桑生李树文言文翻译|注释

编辑:文言文 时间:2020.05.13 16:27:13

文言文

南顿张助,于田中种禾,见李核,欲持去,顾见空桑,中有土,因植种,以余浆溉灌。后人见桑中反复生李,转相告语。有病目痛者,息阴下,言:"李君令我目愈,谢以一豚。"目痛小疾,亦行自愈。众犬吠声,盲者得视,远近翕赫,其下车骑常数千百,酒肉滂沱。间一岁余,张助远出来还,见之,惊云:“此有何神,乃我所种耳。”因就斫之。


注释
①空桑:枯空的桑树,老桑树有枯空的树洞
②众犬吠声:一种狗叫,其他的狗也跟着叫起来。形容众人盲目附和
③翕(xi)赫:轰动、惊动。
④滂沱:原来形容雨很大,这里指摆满了酒肉。
⑤顾:看见。
⑥语:转告。
⑦间:过了。
⑧乃:这。
9去:回去

作品翻译

南人张助在田里种庄稼,看见一个李核,想把它带回去 ,又回头看见根部枯空的桑树里有土,所以就种了进去,用剩下的水浇灌。后来有人看见桑树中忽然长出了李子,以为是神,就互相转告,有一个眼痛的病人在树下乘凉,说:李树使我的病好了,我要用一只小猪祭谢。眼痛的小病,自己也会痊愈,说是失明的人重见了光明,远近轰动,在边上下车马的常有数千,李树旁摆满了酒肉,过了一年,张助从远处回来,看见了惊讶地说:"这算什么神呀,这是我种的啊。"于是就跑去把树砍了。

作品启示

这个故事批评了那些不进行思考就盲目相信自己的眼睛的人们,以及这种不正常的随波逐流的社会心理、社会现象。

带给我们的启示是:要从客观角度出发看待事情,思考问题,解决问题。

“桑生李树”相关文章

  • 桑生李树文言文翻译及道理

    《桑生李树》是出自《史记》中的一篇文言文。以下是桑生李树文言文翻译及道理,一起来看看吧。桑生李树文言文南顿张助,于田中种禾,见李核,欲持去①,顾②见空桑③,中有土,因植种,以余浆溉灌。后人见桑中反复生...

  • 桑生李树文言文拼音版

    桑生李树文言文注音版 【 桑 sāng 生 shēng 李 lǐ 树 sh 】 南 nn 顿 dn 张 zhāng 助 zh , 于 y 田 tin 中 zhōng 种 zhǒng 禾 h , 见 jin 李 lǐ 核 h , 欲 y 持 ch 去 q , 顾 g 见 jin 空 kōng 桑 sā......

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号