少年治县文言文翻译、注释

编辑:文言文 时间:2020.05.14 17:55:23

文言文

少年治县

子奇年十六,齐君使治阿。既而君悔之,遣使追。追者反,曰:“子奇必能治阿。"齐君曰:“何以知之。”曰:“共载皆白首也。夫以老者之智,以少者决之,必能治阿矣!”子奇至阿,熔库兵以作耕器,出仓廪以济贫穷,阿县大治。魏闻童子治邑,库无兵,仓无粟,乃起兵击之。阿人父率子,兄率弟,以私兵战,遂败魏师。

作品翻译

子奇十六岁的时候,齐国的国君派(他)去治理阿县。不久,齐王反悔了,派人追赶。追赶的人回来说:“子奇一定能够治理好阿县的。”齐王问:“你怎么知道的呢?”回答说:“同车的人都是老人,凭借老人的智慧,由年轻人来作最终决定,一定能治理好阿县啊!”子奇到了阿县,把兵库里的兵器锻造成为耕田的农具,打开粮仓来救济贫穷的人民,阿县治理得井井有条。魏国的人听说小孩子治理阿县,兵库里没有武器,粮仓里没有积粮,于是就起兵攻打(齐国)阿县。阿县的人父亲带儿子,哥哥带弟弟,以自己家的兵器战斗,于是打败了魏国军队。

字词解释
1、阿:地名,即今山西阿县。
2、治:治理。
3、反:通“返”,返回。
4、既而:后来,不久。
5、遣:派遣。
6、共载:同车。
7、白首:老年人。
8、智:智慧。
9、夫:句首语气词,用以引起下文的议论,无实义。
10、决之:决断政事,决断事情。
11、耕器:农具 ,器具。
12、仓:仓库。
13、廪:仓库中的粮食。
14、济:救济。
15、私兵:私人武器。
16、仓廪:储藏粮食的仓库。
17、使:派遣。
18、兵:兵器。
19、师:军队。
20、童子:小孩子,儿童。
21、使:派遣。
22 白首:老人.

作品道理

年轻人要尊重老人,多听老人的意见。

自古英雄出少年

相关文章

  • 凌虚台记文言文翻译、注释

    文言文 凌虚台记 国1于南山2之下,宜若起居3饮食与山接也。四方之山,莫高于终南;而都邑之丽4山者,莫近于5扶风6。以至近求最高,其势必得。而太守7之居,未尝知有山焉。虽非事之所以...

  • 得道多助,失道寡助孟子文言文翻译|注释

    文言文 得道多助,失道寡助 天时1不如地利2,地利不如人和3。 三里之城4,七里之郭5,环6而攻之7而8不胜。夫9环而10攻之,必有得天时11者矣,然而不胜者,是12天时不如地利也13。 城非不高...

  • 北人食菱文言文及翻译

    雪涛小说:《雪涛小说》为江盈科著。江盈科为明代文学家,小品文造诣极深。以下是“北人食菱文言文翻译”,希望给大家带来帮助! 北人食菱 明代:江盈科 北人生而不识菱者,仕于南方...

  • 后汉书·梁鸿列传文言文阅读翻译

    文言文阅读 梁鸿字伯鸾,扶风平陵人也。父让,王莽时为城门校尉,封修远伯,使奉少昊后,寓于北地而卒。鸿时尚幼,以遭乱世,因卷席而葬。 后受业太学,家贫而尚节介,博览无不通,而...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号