长竿入城文言文翻译、注释
文言文
长竿入城
鲁有执长竿入城门者,初竖执之,不可入;横执之,亦不可入。计无所出。俄有老父至,曰:“吾非圣人,但见事多矣!何不以锯中截而入?”遂依而截之。
注释
1.鲁:鲁国。
2.执:手拿着。
3.老父:老人。
4.圣人:才智超人的人.。
5.亦:也。
6.俄:一会儿,不久。
7.但:只是;不过。
8.计无所出:办法没有(可以想)得出来(的)。计:方法,计策。
9.遂:于是;就。
10.初:最初,刚开始。
11.以锯:用锯子。
12.依:按照。
13.中截:从中间断开。
14.何不以锯中截之:为什么不用锯子从中间锯断再进入城门。何:为什么。
15.…者:……(样)的人。
16.世之愚,莫之及也:世上没有比这更愚蠢的事情。
17.依而截之:省略句,应为“依之而截之”。
翻译
鲁国有个拿着长竿子要进城门的人,起初竖立起来拿着它,进不去(城门)。横过来拿着它,也不能进入(城门)。一点办法也想不出。(过了)一会儿有个老人来到这里,说:“我(并)不是才智高超的人,仅仅我见到的事情多罢了,为什么不用锯子将长竿在当中截断后进入城门呢?”(那个鲁国人)于是听从了(老人的办法)将长竿子截断了。世上没有比这更愚蠢的事了。
作品道理
“执竿者”做事不懂思考,墨守成规,不知变通 。
“老父”还不如执竿者,自作聪明,乱指挥,却把事情弄得更糟,给那人出了一个馊主意。其实只要斜着拿就好了。(长杆入城斜着拿?为何不提于手中捅进城)
这个故事说明了两点:
① 从不同的角度看问题,就会发现解决的办法.
① 有些时候,看似无法解决的问题,其实分而治之是可以解决的,也就是把大问题化为小问题。
或者是还可以换一种角度来看:给出这个点子的人不先问明情况就出了一个点子,万一这个长竿是要用的,这个点子就害了这个拿杆子的人了。他完全可以把竿子的一头朝着城门再过去。
自作聪明的人常常是愚蠢的,所以不能当自作聪明、好为人师的人。
练习题
题目:
1.解释句中的词。
(1).执:
(2).俄:
(3).老父:
(4).截:
(5)但:
2.翻译句子。
1.初竖执之,不可入;横执之,亦不可入,计无所出。
2.吾非圣人,但见事多矣!何不以锯中截而入?
3.老父在劝执长竿者时,为什么要说到:“吾非圣人,但见事多矣!”?
4.有人认为,鲁人傻就傻在“依”字上,你认为呢?
答案:
(1)拿着
(2)不久
(3)老爷爷
(4)截断
(5)只
(1)起初竖立起来拿着它想要进城门,但不能进入城门,横过来拿着它,也不能进入城门,他实在是想不出什么办法来了。
(2)我并不是圣贤之辈,只不过见多识广,为什么不用锯子将长竿从中截断后再进入城门呢?
让持竿人信服他
(3)这是在说持竿人做事不会思考,死板的循规蹈矩,不知变通 。这个故事意在告诉我们自作聪明的人常常是愚蠢的,决不能做自作聪明、好为人师的人。另外,虚心求教的人同样也应积极动脑筋,绝不能盲目地顺从别人的意见。
作品含义
这篇文章刻画出"计无所出"不知如何是好的执竿者的形象和"吾非圣人,但见事多矣"的自以为是的老者形象.文章虽然短小,但语言精练简洁,隽永传神.《截竿入城》旨在告诉人们:自作聪明的人常常是愚蠢的,决不能做自作聪明.好为人师的人.另外,虚心求教的人同样也应积极动脑筋,决不能盲目的听从别人的意见。
作品赏析
1.本篇出自我国第一本笑话集《笑林》(三国时魏人邯郸淳作)。既嘲笑了执长竿的鲁国人,笑他不知变通;更嘲笑了锯竿入城的老父,笑他自作聪明,好为人师。后者不仅可笑,而且有害。这个故事一直流传到现在,清代《嘻谈续录》中的“捉糊涂虫”便是从它演变出来的。
2.这篇文章刻画出"计无所出"不知如何是好的执竿者的形象和"吾非圣人,但见事多矣"的自以为是的老者形象.文章虽然短小,但语言精练简洁,隽永传神.《长竿入城》皆在告诉人们:自作聪明的人常常是愚蠢的,决不能做自作聪明.好为人师的人.另外,虚心求教的人同样也应积极动脑筋,决不能盲从别人的意见。
作者简介
邯郸淳,三国魏书法家。字子淑,颍川阳翟(今河南禹州)人。官至给事中。工书,诸体皆能。袁昂《书评》称其书:“应规入矩,方圆乃成。”西晋卫恒《四体书势》载其篆书师法曹喜,楷书取法王次仲,善作小字。并认为蔡邕善书篆,“采斯、喜之法,为古今杂形,然精密闲理不如淳。”邯郸淳,善篆书,有名。卫恒《四体书势》古文序云:“自秦用篆书,焚烧先典,而古文绝矣。汉武帝时,鲁恭王坏孔子宅,得《尚书》 、 《春秋》 、 《论语》 、《孝经》,时人已不复知有古文,谓之科斗书,汉世秘藏,希得见之。魏初传古文者,出于邯郸淳”。
上一篇:新修滕王阁记文言文翻译、注释
下一篇陆元方卖宅文言文翻译、注释