王蓝田性急

时间:2020-02-23 15:32:31 编辑:文言文

  【文言文】

  王蓝田性急。尝食鸡子,以箸刺之,不得,便大怒,举以掷地。鸡子于地圆转未止,仍下地以屐齿蹍之,又不得。瞋甚,复于地取内口中,啮破即吐之。

  【翻译】

  王蓝田性子很急。有一次吃鸡蛋,他用筷子扎鸡蛋,没有扎到,便十分生气,把鸡蛋扔到地上。鸡蛋在地上旋转不停,于是他从席上下来用木屐鞋底防滑的齿踩,又没有踩到。十分愤怒,又从地上捡起放入口中,把蛋咬破了就吐掉。

  【注释】

  箸(zhù):筷子。

  刺:探取,夹取

  仍:通“乃”,于是

  屐:古人穿的一种木制鞋,鞋底由木齿支撑。

  蹍(niǎn):踏,踩。

  瞋:同"嗔",发怒。

  内:通"纳",放入。

  啮破:嚼破

  【赏析】

  本文是一篇刻画人物性格的精品。仅五十余字便将人物急躁无比的性格活画了出来,使人过目难忘。作者抓住人物的本质特征,突出其性格的“急躁”。首句既以“王蓝田性急”点明中心。选取的只是生活中吃鸡蛋的一件小事,但极为典型。吃鸡蛋如此,做其他事可想而知。作者妙用动词“刺、掷、蹍、啮、吐”,进行典型的动作描写,用“怒”"真"作神态刻画,使读者如见其状,如闻其声,如睹其人,而终得其神,留下极其鲜明而深刻的印象。

  【启示】

  1、心急吃不了热豆腐。

  2、欲速则不达。

  3、不能过于性急。

  4、凡事都要三思而后行。
 


  你也许想知道:性急小古文拼音版和注音版

【看完本文的人还浏览过】

  • 阮裕焚车文言文翻译注释 阮裕焚车文言文启示道理

    阮裕焚车文言文翻译注释_阮裕焚车文言文启示道理。《阮裕焚车》选自刘义庆编著的《世说新语》中第一门《德行》,是一篇质朴的散文。《阮裕焚车》记述了东晋时期士大夫本文阮裕的轶事...

  • 李生论善学者文言文翻译及注释 李生论善学者的启示

    【文言文】 王生好学而不得法。其友李生问之曰:或谓君不善学,信乎?王生不说,曰:凡师之所言,吾悉能志之,是不亦善学乎?李生说之曰:孔子云学而不思则罔,盖学贵善思,君但志之而...

  • 甄彬还金文言文翻译及注释 甄彬还金文言文道理

    《甄彬还金》是选自李昉《太平广记》中的一个历史典故。 【文言文】 齐有甄彬者,有器业。尝以一束苎于荆州长沙西库质钱。后赎苎,于束中得金五两,以手巾裹之。彬得金,送还西库。库...

  • 周幽王失信身亡文言文翻译及道理

    1、文言文 周宅酆、镐(1),近戎(2)人。与诸侯约,为(3)高葆(4)于王路(5),置鼓其上,远近相闻。即(6)戎寇至,传鼓相告,诸侯之兵皆至救天子。戎寇尝(7)至,幽王(8)击鼓,诸侯之兵皆至,褒姒...

  • 越人道上遇狗文言文翻译 越人道上遇狗文言文道理

    【文言文】 越人道上遇狗。狗下首掉尾人言曰:我善猎,与若中分。越人喜,引而俱归,食以粱肉,待之礼以人。狗得盛礼,日益倨(音j),猎得兽,必尽啖乃已。或嗤(音chī)越人曰:尔饮食之...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号