越王好勇
【文言文】
昔越王勾践好士之勇,教驯其臣,私令人焚舟失火,试其士曰:“越国之宝尽在此。”越王亲自鼓其士而进之。士闻其音,破阵乱行,蹈火而死者,左右百人有余。越王击金而退之。
【翻译】
从前,越王勾践很喜欢士人得勇敢精神,平时就注意对他们进行严格的训练,他私自派人去焚烧船只,声言发生了火灾,考验士人说:“越国的珍贵财宝全装在里边。”勾践亲自擂鼓鼓励士人往前冲。士人听到鼓声,不顾行列整齐,冲进火区救火,被烧死的近臣就有100多人。越王鸣锣后士人才退下来。
【注释】
士:将士,士兵。
之:的。
鼓:击鼓(以鼓舞士气)。
破阵乱行:不按队形争先恐后地前行。破碎,溃散。
击金:敲锣。金,古代军队中用以指挥停止或撤退的锣。
【道理】
《越王好勇》这篇文章讽刺了那些上行下效的人。