黄公好谦卑

时间:2019-09-07 21:38:32 编辑:文言文

  【文言文】

  齐有黄公者,好谦卑。有二女,皆国色。以其美也,常谦词毁之,以为丑恶。丑恶之名远布。年过(超过了订婚的年龄)而一国无聘者。 卫有鳏[guān]夫(老而无妻的人),失时(过了正常的婚娶年龄)冒聚之,果国色。然后曰:“黄公好谦卑,故毁其子,谓不美。”于是,争礼之,亦国色也。国色,实也;丑恶,名也。名实相违也。 ——选自《尹文子》

  ——(选自《贞观政要》)

  【翻译】

  齐国有个叫黄公的人,喜欢谦虚。他有两个女儿,都是全国少有的美女,因为她们很美,黄公就常用谦词贬低她们,说是丑陋不堪,丑陋的名声传得很远,以致她们过了订婚的年龄而全国没有来聘娶的人。卫国有位老而无妻的人,过了正常的婚娶年龄,冒失地把他的一个女儿娶去,果真是绝色佳人,以后逢人就说:“黄公喜欢谦虚,故意贬低女儿,说她们长得不美。”从这以后人们争着送聘礼来求婚,把另一个娶去,也是个漂亮无比的美人。国色天香是实,丑恶是名,这是违名而得实了。

  【注释】

  谦卑:谦虚,卑:低下(认为自己低下)

  好:喜欢

  果:果然

  布:传扬

  而;表转接,却

  国色:旧称容貌美丽冠绝一的女子

  毁:贬低

  年:指适宜结婚的年龄

  聘:订婚

  冒:冒失

  姝:美女

  然:这,这样

  后:之后

  卫:卫国

  失时:过了正常的婚娶年龄(这里指年龄大了还没找到对象)

  亦:也

  一:整个

  然后:然:这事 后:以后

  故:缘故,原因

  子:子女(这里特指黄公的两个女儿)

  冒娶之:冒失地娶了她

  谓:说;称

  以:认为

  鳏夫:老而无妻的人

  【启示】

  谦虚是美德,过分谦虚却会脱离实际,走向反面,造成与自己愿望相反的后果。

  【赏析】

  “名”与 “实”的关系,是古代哲学常常讨论的话题。本文中黄公的故事就是关于这个话题的寓言。“违名而得实”,是要人们不要为“名”,而是要探究事实本身。 因此我们不要为了名利,胡乱夸耀自己或贬低自己,这样反而没有人会知道你,我们要学习黄公,要学会谦虚,但也不要过分谦虚。

【看完本文的人还浏览过】

  • 唐太宗怒斥敬德翻译 唐太宗怒斥敬德文言文阅读答案

    【文言文】 吏部尚书唐俭与太宗棋,争道,上大怒,出为潭州。蓄怒未泄,谓尉迟敬德曰:唐俭轻我,我欲杀之,卿为我证言有怨言指斥。敬德唯唯。明日对仗,敬德顿首曰:臣实不闻。频问...

  • 六一居士传文言文翻译及注释

    《六一居士传》是宋代文学家欧阳修的一篇自传性散文。以下是文言文整理的六一居士传文言文翻译及注释,欢迎阅读。...

  • 庄周梦蝶文言文翻译|注释 庄周梦蝶的哲学道理

    《庄周梦蝶》出自《庄子齐物论》。 文言文 昔者庄周梦为胡蝶,栩栩然胡蝶也,自喻适志与,不知周也。俄然觉,则蘧蘧然周也。不知周之梦为胡蝶与,胡蝶之梦为周与?周与胡蝶,则必有分...

  • 李崇断案文言文翻译|注释 李崇断案文言文启示

    【李崇断案文言文翻译|注释_李崇断案文言文启示】李崇断案有什么启发?文言文 寿春县人苟泰有子三岁,遇贼亡失,数年不知所在。...

  • 破瓮救友文言文翻译及注释和启示

    【文言文】 光生七岁,凛然如成人。闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其大旨。自是书不释手,至不知饥渴寒暑。群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去。光持石击瓮破之...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号