神钟辨盗

时间:2019-09-10 20:26:16 编辑:文言文

  《神钟辨盗》出自沈括《梦溪笔谈·权智》。

  【文言文】

  陈述古①密直②知③建州浦城④县时,有人失物,捕得数人,莫知的为盗者⑤。述古乃绐⑥之曰: “某庙有一钟能辨盗至灵⑦。”使人迎置后阁⑧祠之⑨,引群囚立钟前,自陈:“不 为盗者,摸之则无声;为盗者,摸之则有声。”述古自率同职⑩祷钟甚肃。祭讫,以帷围 之,乃阴使人以墨涂钟。良久,引囚逐一令引手入帷摸之,出乃验其手,皆有墨,唯有一囚无墨,讯之,遂承为盗。盖恐钟有声,不敢摸也。

  【翻译】

  陈述古任建州浦城知县时,有一个富人遭到了盗窃,抓到一些人却不知道哪个是真正的盗贼。于是陈述古骗他们说:“某座寺庙里有一口钟,能辨认盗贼,特别灵验。”他派人把那口钟抬到官署后阁,祭祀起来,把这一群囚犯带到钟前,自己对犯人说:“没有偷东西的人摸这口钟它不会响,偷了东西的人摸它就会发出声响。陈”述古亲自率领他的同僚 ,在钟前很恭敬地祈祷。祭祀完毕后,用帷帐把钟围起来,便暗地里让人用墨汁涂钟,过了很久,钟涂好以后,带领被捕的犯人一个个让他们把手伸进帷帐里去摸钟,出来就检验他们的手,发现都有墨汁,只有一人手上没有墨汁。陈述古对这个人进行审讯,于是他才承认自己是盗贼。原来这个人是害怕钟响,没有敢去摸。

  【注释】

  ①陈述古:名襄,字述古,宋代福建侯官人,神宗时为侍御史,是王安石变法的反对派人物。

  ②密 直:即“枢密院直学士”的省称。枢密院是古代管理军事机密、边防等事务的官署。

  ③知:主 持,做知县。

  ④建州浦城:唐置州县名,今属福建省。

  ⑤莫知的为盗者:不知道谁确实是盗贼。的,确实,真正的。

  ⑥绐(dài):欺骗。

  ⑦至灵:特别灵验。

  ⑧后阁:指官署后院的侧门。

  ⑨祠之:把它(钟)祭祀起来。

  ⑩同职:同僚,同事。

  ⑾遂:于是就。

  ⑿盖:因为。

  其他加点字词:

  置:放。

  祠:祭祀。

  引:带领。

  陈:说。

  讫:完毕。

  承:承认。

  帷:帐帏。

  讯:拷问。

  为:是。

  遂:于是。

  的:确实。

  【启示】

  《神钟辨盗》说的是善于心理分析,有益于提高工作效率。陈述古巧妙的抓住了犯罪嫌疑人害怕被识破的心虚心理,切中要害,虽然没有经过繁琐的调查取证,却不战而屈人之兵,直接找出了真正的盗贼。由此我们可以看出,在漫漫的历史长河中,那些聪明睿智的古代官吏们确实有他们独到的审案方法,能够巧用犯罪心理学,审不厌诈,至今看来都有着绝妙的艺术性和欣赏性。

【看完本文的人还浏览过】

  • 斗鹅文言文翻译 斗鹅文言文阅读答案

    1、文言文 桓南郡小儿时,与诸从兄弟各养鹅共斗。南郡鹅每不如,甚以为忿。乃夜往鹅栏间,取诸兄弟鹅悉杀之。既晓,家人咸以惊骇,云是变怪,以白车骑。车骑曰:无所致怪,当是南郡戏...

  • 李寄斩蛇文言文翻译|注释|赏析

    李寄斩蛇是东晋时期的神话传说故事。出自《搜神记》。 文言文 东越闽中有庸岭,高数十里,其西北隰中有大蛇,长七八丈,大十余围。土俗常惧。东冶都尉及属城长吏,多有死者。祭以牛羊...

  • 荆人畏鬼文言文翻译注释及道理

    文言文 荆人有畏鬼者,闻槁叶之落与蛇鼠之行,莫不以为鬼也。盗知之,于是宵窥其垣,作鬼音,惴弗敢睨也。若是者四五,然后入其室,空其藏焉。或侜之曰:鬼实取之也。中心惑而阴然之...

  • 王安国直言文言文翻译|注释

    文言文 王安国性亮直,嫉恶太甚。王荆公初为参知政事,闲日因阅读晏元献公小词而笑曰:为宰相而作小词,可乎?平甫曰:彼亦偶然自喜而为尔,顾其事业岂止如是耶!时吕惠卿为馆职,亦在...

  • 良狗捕鼠文言文翻译及寓意启示

    《良狗捕鼠》选自《吕氏春秋士容论》。 文言文 齐有善相狗者,其邻假以买取鼠之狗,期年乃得之,曰:是良狗也。其邻畜之数年,而不取鼠。以告相者,相者曰:此良狗也,其志在獐麋豕鹿...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号