庾公乘马有的卢

时间:2019-09-10 21:20:24 编辑:文言文

  【文言文】

  庾(yǔ)公乘马有的(dì)卢,或语令卖去①,庾云:“卖之必有买者,即复害其主,宁可不安己而移于他人哉?昔孙叔敖杀两头蛇以为后人,古之美谈②。效之,不亦达乎?”

  【翻译】

  庾亮所乘的马中有一匹的卢马,有人告诉他,叫他把这匹马卖掉。庾亮说:“卖它,必定有买它的人,那就要害到它的买主了,怎么可以把对自己的不利转嫁给别人呢?从前孙叔敖杀死两头蛇,以保护后面来的人,这是古时候被传为美谈的事情,我学习他,不也是很明智吗?”

  【注释】

  1.庾公:庾亮,字元规,东晋颍川鄢陵(河南鄢陵西北)人,美姿容,善谈论,好老庄,有德望。官至征西大将军、荆州刺史

  2.的卢:骏马,性烈。马白额人口至齿者名的卢。按迷信说法,这是凶马,它的主人会得祸。

  3.不安己:危害自己

  4.达:通达

  5.孙叔敖:春秋时代楚国的令尹。据贾谊《新书》载,孙叔敖小时候在路上看见一条两头蛇,回家哭着对母亲说:听说看见两头蛇的人一定会死,我今天竟看见了。母亲问他蛇在哪里,孙叔敖说:我怕后面的人再见到它,就把它打死埋掉了。他母亲说:你心肠好,一定会好心得好报,不用担心。

  6.或:有的,有的人

  7.昔:过去,古时候

  8.效:效仿,模仿

  9.乘:驾车

  10.语:告诉

  11.之:用于主谓间取消句子独立性,不译

  12.复:再次

  【赏析】

  这篇短文形式上是记叙文,记叙层次却极富逻辑性,颇似一篇微型议论文,从中领悟记叙的条理性。

  本文赞扬了庾亮不迷信、不害人的高尚品德。庾亮有一匹额前有菱形白斑的马叫的卢,传说它是不祥之物,会言死它的主人,所以有人劝庾亮把马卖掉。但庾亮认为这样做会害买主,因此他不肯卖掉,体现了他绝不把害己之事去害人的高尚品德。从这点看出,他是一个通达事理的人。

  【道理启示】

  世上很多人都在赶潮流,在互相模仿,这无可指责。但是如果每个人在互相模仿时,都模仿他人美的德行,而不是攀比物质享受时,社会的现状一定会变得更好,人的境界也一定会变得更高尚。

【看完本文的人还浏览过】

  • 木刻钟馗文言文翻译与注释

    文言文 宋庆历⑴中⑵,有一术士⑶,姓李,多巧思。尝木刻一舞钟馗⑷,高三尺许⑸,右手持⑹铁筒。以香饵⑺置⑻钟馗左手中,鼠缘⑼手取食,则左手扼⑽鼠,右手以筒毙之。 翻译 宋朝庆...

  • 杨靖与猴弈文言文翻译 杨靖与猴弈文言文启示

    【文言文】 西番有二仙,弈于山中树下,一老猴于树上日窥其运子之法,因得其巧。国人闻而往观,仙者遁去,猴即下树与人弈,遍国中莫之胜。国人奇之,献于朝。上诏征能弈者与之较,皆...

  • 宋太祖怒责宋白翻译|注释 宋太祖怒责宋白文言文阅读答案

    【文言文】 太祖时,宋白知举,多收金银,取舍不公。恐榜出,群议沸腾,乃先具姓名以白上,欲托上旨以自重。上怒曰:吾委汝知举,取舍汝当自决,何为白我?我安能知其可否?若榜出,别...

  • 吕僧珍为官文言文翻译

    《 吕僧珍为官 》选自姚思廉《梁书 吕僧珍传》。以下是文言文(www.wywzj.cn)整理的 《吕僧珍为官》文言文翻译和注释 ,欢迎阅读。 文言文 吕僧珍为官,不私亲戚。其侄以贩葱为业,僧珍...

  • 截竿入城文言文翻译 截竿入城文言文道理

    【文言文】 鲁有执长竿入城门者,初竖执之,不可入;横执之,亦不可入。计无所出。俄有老父至,曰:吾非圣人,但见事多矣!何不以锯中截而入?遂依而截之。 【翻译】 鲁国有个拿着长竿子...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号