隋侯救蛇得珠

时间:2019-10-05 12:24:36 编辑:文言文

  【文言文】

  昔隋侯因使入齐,路行深水沙边,见一小蛇,于热沙中宛转,头上出血。隋侯怜之,下马以鞭拨入水中。一夕,梦见一山儿持珠来,见隋侯,且拜且曰:“昔蒙大恩,救护得生,今以珠酬,请勿却。”及旦,见一珠在床侧。其珠璀璨夺目,世称“隋侯珠”,乃稀世之珍也。

  【翻译】

  从前,分封在隋地的一个诸侯国君出使齐国,路过深水的沙滩边,他看见了一条小蛇,在沙滩上痛苦地扭曲身子,头部受伤流血。隋侯怜悯它,下马用马鞭将它拨入水中。一夜,隋侯梦见一个山中的孩子拿着宝珠,见到隋侯,他边拜边说:“当初我蒙受你的大恩大德,救了我使我得以生存,现在我用宝珠来报答你,请不要推却。”到了早晨,隋侯看到床头有一颗宝珠,光辉灿烂耀人眼睛,世称为“隋侯珠”,是世上少有的珍品。

  【注释】

  1. 昔:从前,过去。

  2. 隋侯:分封在隋地的一个诸侯国君。

  3.使:出使。

  4.齐:齐国。

  5.宛转:指身子扭曲,显得痛苦的样子。

  6.持:拿。

  7.曩(nǎng):以前,先前。

  8. 蒙:受。

  9.哀:可怜,怜悯。

  10. 夕:夜晚。

  11.且:一边。

  12.今:现在。

  13.酬:答谢,报答。

  14.却:推辞。

  15.及:等到。

  16.旦:天亮,早晨。

  17.见:看到。

  18.以:用。

  19.因:出于...的原因

  20.路行:走过...的路边

  【启示】

  1、做人要懂得知恩图报,对于别人的恩惠,要回报他人。

  2、好心有好报,好心待人,一定会有好的回报。

【看完本文的人还浏览过】

  • 乘船文言文翻译及注释 乘船文言文启示

    【文言文】 华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之。朗曰:幸尚宽,何为不可?后贼追至,王欲舍所携人。歆曰:本所以疑,正为此耳。既已纳其自托,宁可以急相弃邪?遂携拯如初...

  • 魏征状貌不逾中人文言文翻译

    文言文 魏征状貌不逾中人,而有胆略,善⑴回⑵人主意,每犯颜苦谏。或逢上⑶怒,征神色不移,上亦为之霁威⑷。尝谒告⑸上冢,还,言于上曰:人言陛下欲幸南山⑹,外皆严装⑺已毕,而...

  • 鲁宗道为人刚直文言文翻译和注释

    《 鲁宗道为人正直 》讲述了宋代名臣鲁宗道处事待人刚直不阿,诚实无虚的可贵品格。以下是文言文(www.wywzj.cn)整理的《鲁宗道为人正直》文言文翻译和注释,欢迎阅读。 文言文 (鲁)宗道...

  • 斗鹅文言文翻译 斗鹅文言文阅读答案

    1、文言文 桓南郡小儿时,与诸从兄弟各养鹅共斗。南郡鹅每不如,甚以为忿。乃夜往鹅栏间,取诸兄弟鹅悉杀之。既晓,家人咸以惊骇,云是变怪,以白车骑。车骑曰:无所致怪,当是南郡戏...

  • 商鞅治秦文言文翻译|注释|道理

    《商鞅治秦》是关于商鞅治理秦国的一篇文言文。以下是文言文(www.wywzj.cn)整理的《商鞅治秦》文言文翻译和注释,《商鞅治秦》文言文道理,欢迎阅读。 文言文 公孙鞅(1)亡(2)魏入秦,...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号