牛首马肉
牛首马肉,出自《晏子春秋·内篇杂下》,原句为“犹悬牛首于门,而卖马肉于内也。”
【文言文】
灵公好妇人而丈夫饰者,国人尽服之,公使吏禁之,曰:“女子而男子饰者,裂其衣,断其带。”裂衣断带相望而不止。晏子见,公问曰:"寡人使吏禁女子而男子饰者,裂断其衣带,相望而不止者,何也?"晏子对曰:“君使服之于内,而禁之于外,犹悬牛首于门,而卖马肉于内也。公何以不使内勿服,则外莫敢为也。”公曰:“善。”使内勿服,不逾月,而国莫之服。
【翻译】
齐灵公喜好看女扮男装,齐国的女子都模仿起来。齐灵公命令官员禁止这种行为,并说:“凡是见到女子穿男人服饰的人,撕破衣服,剪断腰带。”于是,各级官员看到有女子穿男人服饰的纷纷撕破她们衣服,剪断她们腰带。可是,女扮男装却仍风行各地。晏子拜见齐灵公,齐灵公说:“我让官员禁止女子穿男人服饰,撕破衣服,剪断腰带,然而仍然不能停止,这是为什么呢?”晏子回答说:“您让宫内女子穿男人服饰,而禁止宫外女子穿男人服饰,好像在大门上悬挂牛头,而里面卖的是马肉。国君只要不让宫内女子穿男人服饰,那么宫外女子就不敢这样了。”齐灵公说:“说得好!”就让宫中的女子不再穿男装。过了一月,全国的女子再也没有穿男装的了。
【注释】
灵公:齐灵公,春秋时齐国的国君。
晏子:齐国政治家、思想家、外交家晏婴(公元前578年-公元前500年),字仲,谥平,习惯上多称平仲。
妇人而丈夫饰:女人穿男子的服装。丈夫,男子
使:命令,派遣。
相望:互相看见。形容接连不断。极言其多。
于内:在宫廷内。
逾:超过。
内:指宫内。
不逾月:不到一个月。
服:穿戴。作动词用。
国人:都城里的女人。国,都城。
裂衣断带:被撕破衣服割断腰带的女人到处可见,女穿男装之风却仍然不能停止。
女子而男子饰者:女人着男子装束的。
好:喜欢,喜爱。
尽:全部。
见:拜见。
为:穿。
善:好。
逾:经过。
【意思】
牛首马肉,意思是用好的东西作幌子来推销劣等货色。
【道理启示】
欲禁于令,必须先要以身作则,言行一致。要求别人做到的事,需以身作则,说的和做的一致。口头说的是一套,实际上做的又是一套,这是万万不行的。