晋人好利

时间:2019-09-17 21:53:09 编辑:文言文

  《晋人好利》讲述晋人好利夺取他人财物却被虚伪假善的官吏抢走的故事。

  【文言文】

  晋人有好利者,入市区焉。遇物即攫之,曰:“此吾可羞也,此吾可服也,此吾可资也,此吾可器也。”攫已,即去。市伯随而索其直,晋人曰:“吾利火炽时,双目晕热,四海之物,皆若己所固有,不知为尔物也。尔幸予我,我若富贵当尔偿。”市伯怒,鞭之,夺其物以去。旁有哂之者,晋人戟手骂曰:“世人好利甚于我,往往百计而阴夺之,吾犹取之白昼,岂不又贤于彼哉?何哂之有?”

  【翻译】

  有个喜欢钱财的晋国人,到市场上去。(晋人)遇到东西就去夺取它,说:“这我可以吃,这我可以穿,这我可以收藏,这我可以用。”(晋人)夺取完后就离开。管理市场的官员赶过来让他交钱,那晋人说:“我利益熏心的时候,两眼发晕冒火,天下(或四海之内)的东西,好像本来全都是我的,不知道是别人的东西。不如你给我,我如果升官发了财会还给你的。”官员非常生气,用鞭子抽打他,夺回他抢去的东西走了。旁边有人讥笑他,那晋人徒手屈肘如戟的形状,骂道:“世人贪图利益比我更严重,往往千方百计地暗中争夺利益,我还是在白天拿东西,难道不是比他们要好吗?有什么好讥笑的?”

  【注释】

  (1)攫(jué):夺取。

  (2)羞:名作动,同“馐”,美好的食品。这里当动词用,意为“吃”。

  (3)服:名作动,穿。

  (4)资:名作动,收藏。

  (5)器:名作动,用。

  (6)去:离开。

  (7)市伯:管理市场的官吏、又译“店主”。

  (8)索:索要

  (9)直:通“值”,价格,此处指买这些东西应该付的钱。

  (10)火炽(chì):旺盛,此指迫切。

  (11)晕热:热得头脑发胀。

  (12)幸:敬词,表示对方这样做是使自己感到幸运的。

  (13)予:给

  (14)鞭:名作动,抽打。

  (15)哂(shěn):讥笑。

  (16)戟(jǐ)手:竖起中指和食指如戟形,这是指骂人是侮辱人的动作。

  (16)好:贪图。

  (17)甚于:比……严重。

  (18)阴:名作状,暗地里。

  (19)偿:偿还

  【启示】

  作者借此讽刺了社会中贪得无厌利欲熏心的“好利者(晋人)以及以“坦荡”为名,实则行“好利”之事的小人(官吏)。

  《晋人好利》告诉了我们:比起那些真小人,伪君子更值得痛恨。同时,做人应该本分,不能被利益冲昏了头脑。

  【阅读训练】

  练习题:

  1、字词解释

  (1)即去(2)索(3)予(4)甚于

  2、句子翻译

  (1)皆若己所固有。

  (2)何哂之有?

  3、就短文最后晋人的话,说说你的看法。

  参考答案:

  1、(1)离开(2)求取(3)给(4)比……严重

  2、(1)好像本来全都是我的(2)有什么好讥笑的

  3、虽然强抢不是什么值得表扬的,但晋人的辩解却也令人深思。好利是人类普遍的本性,最好的做法当然是"君子爱财,取之有道"。但表面君子风范,说起廉洁慷慨激昂,而暗地里却贪得无厌,为自己利益费尽心机者,实在比这晋人还要差!因为他们多了一条更卑劣的品行--虚伪!

【看完本文的人还浏览过】

  • 过云木冰记文言文翻译及注释、赏析

    《过云木冰记》是明末清初思想家黄宗羲的一篇散文游记。以下是过云木冰记文言文翻译及注释、赏析,欢迎阅读。 文言文 岁在壬午,余与晦木泽望入四明,自雪窦返至过云。雰霭淟浊,蒸满...

  • 木刻钟馗文言文翻译与注释

    文言文 宋庆历⑴中⑵,有一术士⑶,姓李,多巧思。尝木刻一舞钟馗⑷,高三尺许⑸,右手持⑹铁筒。以香饵⑺置⑻钟馗左手中,鼠缘⑼手取食,则左手扼⑽鼠,右手以筒毙之。 翻译 宋朝庆...

  • 争雁文言文翻译及注释 争雁文言文寓意

    【文言文】 昔人有睹雁翔者,将援弓射之,曰:获则烹。其弟争曰:舒雁烹宜,翔雁燔宜。竟斗而讼于社伯。社伯请剖雁,烹燔半焉。已而索雁,则凌空远矣。 【翻译】 从前有一对兄弟看到天上...

  • 管子十一经文言文翻译

    《十一经》是古籍《管子》里记载的一篇文言文,见于《管子》第一篇。以下是管子十一经文言文翻译,欢迎阅读。 文言文 错国于不倾之地,积于不涸之仓,藏于不竭之府,下令于流水之原,...

  • 鬼误文言文翻译注释及赏析

    《 鬼误 》是选自《寓林折枝》,作者钮琇。以下是鬼误文言文翻译及注释,鬼误文言文赏析,欢迎阅读。 文言文 驴村严氏,为苕(1)中旧族。其亭馆皆芜秽不葺(2)。有客宿其外楼,败槛折棂...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号