宋太祖怒责宋白

时间:2019-09-22 04:13:06 编辑:文言文

  【文言文】

  太祖时,宋白知举,多收金银,取舍不公。恐榜出,群议沸腾,乃先具姓名以白上,欲托上旨以自重。上怒曰:“吾委汝知举,取舍汝当自决,何为白我?我安能知其可否?若榜出,别致人言,当斫汝头以谢众!”白大惧,乃悉改其榜,使协公议而出之。

  【翻译】

  太祖在位时,宋白主持科举考试,收受他人的贿赂,在评选时不公正。他怕皇榜贴出后,别人会有争议,于是先列出中举人的名单报告给皇上,想要借皇上的旨意来为自己开脱。皇上愤怒地对他说:“我委任你去主持科举考试,中举的名单应当是你自己决定,为什么要向我报告?我怎么知道这些人合不合适呢?如果皇榜贴出后遭到别人的非议,我就要将你斩首向天下人谢罪!”宋白很害怕,就将榜单上的名字改掉,使它符合大家的意愿,然后将榜单贴了出来。

  【注释】

  1)、悉:都

  2)、知举:主持考试

  3)、取舍:录取或落选

  4)、具:列出

  5)、白:报告

  6)、决:决定

  7)、致:招致

  8)、谢:谢罪

  9)、出:公布

  10)、斫:砍

  11)、群议沸腾:(引起)众怒

  12)、收:收受,接受

  13)、委:委任

  14)、乃:于是

  15)、惧:害怕

  16)、上:皇上

  17)、协:符合

  【赏析】

  文中太祖的话义正辞严,语气强烈,使用了“何为白我?”“我安能知其可否?”两个反问句,让宋白认识到自己的错误,严于律已,不招引矛盾,让宋白心服口服。

  【阅读答案】

  一、解释下列句中加点的词。

  1、乃先姓名以白上  具:列出

  2、若榜出,别人言,当斫汝头以谢众  致:招致

  3、取舍汝当自  决:决定

  二、翻译下列句子。

  (1)欲托上旨以自重。

  翻译:想要借皇上的旨意抬高自己的身价。

  (2)白大惧,乃悉改其榜,使协公议而出之。

  翻译:宋白很害怕,就将榜单上的名字都改掉,使它符合大家的意愿,然后将榜贴了出来。

  三、《宋太祖怒责宋白》文中太祖的一段语义正辞严,语气激烈,使用了""和""两个反问句,以及两个祈使句,其作用是什么?

  答:反问句一:何为白我?

  反问句二:我安能知其可否?

  作用:使宋太祖责备的语气更加强烈。

【看完本文的人还浏览过】

  • 陆游家训文言文翻译_注释_启示

    【文言文】 后生才锐者,最易坏。若有之,父兄当以为忧,不可以为喜也。切须常加简束,令熟读经学,训以宽厚恭谨,勿令与浮薄者游处。自此十许年,志趣自成。不然,其可虑之事,盖非...

  • 龙井题名记文言文翻译和赏析

    文言文 元丰二年,中秋后一日,余自吴兴来杭,东还会稽。龙井有辨才大师,以书邀余入山。比出郭,日已夕,航湖至普宁,遇道人参寥,问龙井所遣篮舆,则曰:以不时至,去矣。 是夕,天...

  • 赵母训子文言文翻译 赵母训子文言文启示

    《赵母训子》选自《续世说》。 【文言文】 赵武孟初以驰骋田猎为事,尝获肥鲜以遗母,母泣曰:汝不读书而田猎,如是吾无望矣!竟不食其膳。武孟感激勤学,遂博通经史,举进士,官至右...

  • 蝉与鸲鹆文言文翻译 蝉与鸲鹆文言文启示寓意

    【蝉与鸲鹆文言文翻译_蝉与鸲鹆文言文启示】蝉与鸲鹆的寓意是什么?文言文 鸲鹆(qúyù俗名“八哥”)之鸟,出于南方。南人罗而调其舌,久之,能效人言。...

  • 核工记文言文翻译注释及阅读答案

    1、文言文 季弟①获桃坠②一枚,长五分许,横广四分。全核向背皆山。山坳插一城,雉③历历可数。城巅具④层楼,楼门洞敞。中有人,类司更卒⑤,执桴⑥鼓,若寒冻不胜⑦者。枕山麓一寺...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号