鹦鹉亦有情

时间:2019-10-04 18:54:58 编辑:文言文

  《鹦鹉亦有情》是张潮所做的散文,出自《虞初新志》。

  【文言文】

  宋高宗时,陇山县有人进能言之鹦鹉于宫中。高宗养之,爱甚。一日,高宗问曰:“尔思乡不?”曰:“岂不思乡?然思之何益!”帝悯之,即遣侍者送还陇山。数年后,宫中有人过其地。鹦鹉问曰:“皇上安否?”答曰:“崩矣。”鹦鹉悲鸣不已。

  【翻译】

  宋朝高宗时,陇山县有人在宫中进献了一只会说话的鹦鹉。高宗养它,非常喜欢。有一天,高宗问它说:“你思念家乡吗?”(鹦鹉)回答说:“怎么不思念家乡?然而思念又有什么用呢?”皇帝很可怜它,于是派人把它送回陇山。几年后,宫里有人经过那个地方。鹦鹉问:“皇上还安康吗?”(那人)回答说:“(皇上)已经去世了。”鹦鹉悲伤地不停地叫。

  【注释】

  1.进:进献,呈献,进贡。

  2.能言:会说话。

  3.甚:非常,很。

  4.尔:你。

  5.岂:怎么能。

  6.然:然而,但是。

  7.何:什么。

  8.益:益处,好处。

  9.怜:同情,可怜

  10.悯:同情,怜悯。

  11.即:随即,立即。

  12.遣:派遣。

  13.送还:送回。

  14.数:几。

  15.过:路过。

  16.安:好。

  17.崩:驾崩,死亡(特指皇帝死)。

  18.矣:了。

  19.已:停止。

  20.陇山县:古县名,今陕西境内。

  21.之:的

  22.于:带

  23.之:代词、代鹦鹉

  【启示】

  《鹦鹉亦有情》中鹦鹉悲鸣的原因是什么?因为宋高宗驾崩,而鹦鹉有情。从中可以看出,天地万物皆有情,人如此,动物亦如此。

【看完本文的人还浏览过】

  • 非攻上原文及翻译注释 非攻上赏析

    《 非攻上 》选自《墨子》。 《非攻上》体现了墨子的主要观点非攻。以下是非攻上原文及翻译注释,非攻上赏析,欢迎阅读。 原文 今有一人,入人园圃,窃其桃李,众闻则非之,上为政者得...

  • 囊萤夜读文言文翻译注释带拼音

    囊萤夜读文言文 胤恭勤不倦,博学多通。家贫不常得油,夏月则练囊盛数十萤火以照书,以夜继日焉。 囊萤夜读文言文翻译 晋朝人车胤谨慎勤劳而不知疲倦,知识广博,学问精通。他家境贫寒,不能经常得到香油。夏天的...

  • 哑孝子文言文翻译注释和启示

    《 哑孝子 》选自《梦溪笔谈》。以下是 文言文 (www.wywzj.cn)整理的 《哑孝子》文言文翻译和注释 , 《哑孝子》文言文启示 ,欢迎阅读。 文言文 崔长生,生而(1)哑,性(2)至(3)孝,人呼(...

  • 伯俞泣杖文言文翻译

    文言文 汉韩伯俞、梁人。性至孝。母教素严。每有小过。辄杖之。伯俞跪受无怨。一日、复杖。伯俞大泣。母讶问曰。往者杖汝。常悦受之。未尝或泣。今日杖汝。何独泣乎。伯俞曰。往者儿...

  • 反裘负刍文言文翻译 反裘负刍文言文道理启示

    【文言文】 魏文侯出游,道见路人反裘而负刍,文侯曰:胡为反裘而负刍? 对曰:臣爱其毛。文侯曰:若不知其里尽而毛无所恃耶?明年,东阳上计,钱布十倍,大夫毕贺。文侯曰:此非所以贺...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号