文王之囿

时间:2019-10-09 23:43:29 编辑:文言文

原文

  齐宣王问曰:“文王之囿,方七十里,有诸②?”

  孟子对曰:“于传③有之。”

  曰:“若是其大乎④!”

  曰:“民犹以为小也。”

  曰:“寡人之囿,方四十里,民犹以为大,何也?”

  曰:“文王之囿,方七十里,刍荛者⑤往焉,雉兔者⑥往焉,与民同之。民以为小,不亦宜⑦乎?臣始至于境⑧,问国之大禁⑨,然后敢入。臣闻郊关⑩之内有囿方四十里,杀其麋⑪鹿者如杀人之罪,则是方四十里,为阱于国中⑫。民以为大,不亦宜乎?

翻译

  齐宣王问道:“(我听说)周文王的捕猎场方圆七十里,有这回事吗?”

  孟子回答:“在文字记载上有这件事。”

  (齐宣王)问:“像这样恐怕太大了吧?” [2]

  (孟子)说:“百姓还认为它小了”

  (齐宣王)说:“我的捕猎场,方圆四十里,但百姓还觉得大,是为什么?”

  (孟子)说:“周文王的捕猎场,方圆七十里,割草砍柴的人可以去那里,捕禽猎兽的人也可以去那里,和人民百姓共同拥有它。百姓认为它小,不也是应该的吗?我刚到达(齐国的)国境时,询问国家的重要的禁令,这样以后才敢入境。我听说在四郊的门里面有方圆四十里的捕猎场,杀死场地里的麋鹿的人,(判处)如同杀人一样的罪刑,那么这方圆四十里的捕猎场是在国中设置陷阱。百姓觉得它大,不也应该的吗?”

注释

  ②【有诸】有这事吗?诸,相当于“之于”。

  ③【传zhuàn】记载史实的古书。

  ④【若是其大乎】像这样恐怕太大了吧!是,如此,这样。其,表推测语气。

  ⑤【刍荛(chú ráo)者】割草砍柴的人。 [2]

  ⑥【雉兔者】猎取野鸡和兔子的人。雉,野鸡。

  ⑦【宜】应该。

  ⑧【境】国境,边境。这里指齐国的国境。

  ⑨【大禁】重大的禁令。

  ⑩【郊关】四郊的门。指古代城邑四郊起拱卫防御作用的关门。

  ⑪【麋(mí)】鹿的一种,也叫“四不像”。

  ⑫【为阱(jǐng)于国中】在国中设置陷阱。

赏析

  从国君之乐与百姓之乐的关系来看,如果国君与民同乐,君之乐与民之乐利益保持一致,甚至百姓同样可以享受应有的快乐,那么,国君的享乐之地再大,百姓也不会以之为大,反而会以为太小;假如国君之乐与百姓之乐完全背离,甚至完全把百姓应有的权益置入法令禁止的条文之中,那么,君乐之地再小,百姓都会觉得太大。

  与民同甘共苦,再宽的猎场也不过分。独享再小也过分。体现民本思想和仁政思想。文王之囿有体现孟子"仁政"的学说。

【看完本文的人还浏览过】

  • 匡衡勤学文言文翻译注释及寓意

    《匡衡勤学》选自《西京杂记》。 1、文言文 匡衡字稚圭,勤学而无烛,邻居有烛而不逮。衡乃穿壁引其光,以书映光而读之。邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。主人怪问...

  • 吾始至南海文言文翻译

    《吾始至南海》是一篇文言文,表达了作者旷然物外的闲适以及对造物主的敬畏之心。 文言文 吾始至南海,环视天水无际,凄然伤之曰:何时得出此岛耶?已而思之:天地在积水之中,九州在...

  • 高凤笃学文言文翻译及注释 高凤笃学文言文启示

    【文言文】 高凤,字文通,家以农亩为业。妻常之田,曝麦于庭,令凤护鸡。时天暴雨,而凤持竿诵经,不觉潦水流麦。妻还怪问,乃省。 【翻译】 高凤,家里把种田作为职业。妻子曾经到田里...

  • 范文正正直文言文翻译 范文正正直文言文阅读答案

    《范文正正直》是《东轩笔录》中的一篇文言文。 【文言文】 范文正公仲淹贫悴,依睢阳朱氏家,常与一术者游。会术者病笃,使人呼文正而告曰:吾善炼水银为白金,吾儿幼,不足以付,今...

  • 涓蜀梁疑鬼文言文翻译

    【文言文】 夏首/水(地名)之南,有人焉,曰涓(juān)蜀梁。其为人也,愚而善畏。明月而霄行,俯见其影,以为伏鬼也;仰视其发,以为立魅也;背而走,比至其家,失气而死。岂不哀哉? 【翻译...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号