蝉与鸲鹆

时间:2019-10-14 22:54:08 编辑:文言文

文言文

  鸲鹆(qúyù俗名“八哥”)之鸟,出于南方。南人罗而调其舌,久之,能效人言。但能效数声而止,终日所唱,唯数声也。蝉鸣于庭,鸟闻而笑之。蝉谓之曰:“子能人言,甚善;然子所言者,未尝言也,曷若我自鸣其意哉!”鸟俯首而惭,终身不复效人言。

翻译

  (有一种叫)八哥的鸟出生在南方,南方人用网捕捉(它)并教它说话。时间长了,(它)能模仿人说话,(但是)只能模仿几句就停下了。一天到晚所模仿的,只是那几句而已。(有一只)蝉在院子(的树上)叫,鸲鹆听了便讥笑它。蝉对鸲鹆说:“你能说人话,很好;但是(你)所说的,不曾有一句是表达自己心意的话,哪里像我自己叫的(都是)表达自己心意的声音!”鸲鹆惭愧地低下了头,到死不再模仿人说话了。

注释

  1.罗:用网捕捉。

  2.调其舌:意为将鸲鹆的舌头剪圆,教它学人说话。调,调教。

  3.效:模仿。

  4.谓:对……说

  4.未尝言也:意为等于没有说。

  5.鸲鹆:鸟名。俗称"八哥"

  6.善:好(善于;另义项)

  7.久之:过了很久

  8.甚:很

  9.俯:低下

  10.首:头

  11.惭:惭愧

寓意启示

  《蝉与鸲鹆》中鸲鹆和蝉各喻指什么?鸲鹆:喻指爱慕虚荣,缺少主见,自高自大,但又能知错就改的人。蝉:喻指朴实无华,能保持自我本性的人。

  《蝉与鸲鹆》的启示:不要一味地去模仿别人,应该勇于发出自己的“声音”,说出自己的心声。做人做事一定要有自己的主见和决断,不能只听他人的话,而忘却自己也是会有想法的。

【看完本文的人还浏览过】

  • 鹤亦知人意文言文翻译注释 鹤亦知人意文言文启示

    【文言文】 卢仁畜二鹤,甚驯。后一创死,一哀鸣不食。卢仁勉力饲之,乃食。一旦,鹤鸣绕卢侧。卢曰:尔欲去,吾不尔羁也。鹤乃振翅云际,徘徊再三而去。卢老病无子,后三年,归卧乡...

  • 戴高帽文言文翻译及注释 戴高帽文言文道理启示

    【原文】 俗以喜人面谀⑴曰:喜戴高帽。有京朝官出仕于外者,往别其⑵师。师曰:外官不易为⑶,宜慎之。其人曰:某备有高帽一百,适⑷人辄送其一,当不至有所龃龉⑸。师怒曰:吾辈直...

  • 不禽不兽文言文翻译注释 不禽不兽文言文寓意

    《 不禽不兽 》是冯梦龙《笑府》中的一篇文言文。以下是不禽不兽文言文翻译注释、不禽不兽文言文寓意启示,欢迎阅读。 文言文 凤凰寿,百鸟朝贺,惟蝙蝠不至。凤责之曰:汝居吾下,何...

  • 疑人窃履文言文翻译及注释 疑人窃履文言文启示

    【文言文】 昔楚人有宿于其友之家者,其仆窃友人之履以归,楚人不知也。适使其仆市履于肆,仆私其直而以窃履进,楚人不知也。他日,友人来过,见其履在楚人之足,大骇曰:吾固疑之,...

  • 清白堂记文言文翻译注释 清白堂记文言文赏析

    清白堂记文言文翻译_清白堂记文言文注释_清白堂记文言文赏析【文言文】 一日,命役徒芟而辟之,中获废井。即呼工出其泥滓,观其好恶,曰:嘉泉也。乃扃而澄之,三日而后汲视。其泉清而...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号