龙井题名记

时间:2019-12-01 10:29:33 编辑:文言文

文言文

  元丰二年,中秋后一日,余自吴兴来杭,东还会稽。龙井有辨才大师,以书邀余入山。比出郭,日已夕,航湖至普宁,遇道人参寥,问龙井所遣篮舆,则曰:“以不时至,去矣。”

  是夕,天宇开霁,林间月明,可数毫发。遂弃舟,从参寥策杖并湖而行。出雷峰,度南屏,濯足于惠因涧,入灵石坞,得支径上风篁岭,憩于龙井亭,酌泉据石而饮之。自普宁凡经佛寺十五,皆寂不闻人声。道旁庐舍,灯火隐显,草木深郁,流水激激悲鸣,殆非人间之境。行二鼓,始至寿圣院,谒辨才于朝音堂,明日乃还。

翻译

  元丰二年,中秋节第二天,我从吴兴去杭州,(然后)再向东赶回会稽。龙井(这个地方)有位辨才(注:法号或人名)大师,用书信的方式邀请我到(龙井)山中去。等到出了城,太阳已经西沉,(我)取水道航行到普宁,碰到了道人参寥,问(他)龙井是否有可供遣使、雇佣的竹轿 ,(参寥)说,“(你)来的不是时候,(轿子)已经离开了。”

  这天晚上,雨后的天空格外晴朗,树林间月光很明亮,(甚至连)头发都能数清。于是(我)离开船,跟着参寥拄着拐杖沿着湖边慢走。(我们)过了雷峰塔,渡过南屏一带,在惠因涧(注:山沟)洗脚(注:意为赤脚涉过惠因涧),进入灵石坞,发现一条小路(就沿着它)爬到了风篁岭,在龙井亭休息,斟起泉水,(背)靠着山石便喝了起来。从普宁到龙井亭总共经过了十五座佛寺,都十分寂静,听不到人的声音,路边的屋舍,灯火若隐若现,草木长得葱葱郁郁,水流得很急,发出悲怆的声响,这大概不是人间有的地方。(我们继续)前行(到了)二更天,才到寿圣院,在朝音堂拜见辨才大师,第二天便回去了。

注释

  1.龙井:在今浙江杭州市西风篁岭上,本名龙泓,原指山泉,龙井是以泉名井。附近环山产茶,即著名的西湖龙井茶。题名:题写姓名,以留作纪念。

  2.元丰二年:即公元1079年。

  3.吴兴:今浙江吴兴县。过杭:经过杭州。

  4.会稽:今浙江绍兴。

  5.辨才:法号元静,曾在灵隐山天竺寺讲经,元丰二年(1079)住寿圣院。辨才和下文提到的参寥,都是苏轼的朋友。

  6.比出郭:等到出城的时候。“比”,及。“郭”,外城;这里指杭州城。

  7.日夕:将近黄昏。

  8.航:渡。普宁:寺庙名。

  9.道人:即僧人。参寥:法号道潜,自号参寥子,有诗名。

  10.“问龙井”三句:意谓我询问辨才大师派来的轿子在哪里,参寥便说,因我没有按时到达,轿夫已经抬回去了。“篮舆”,竹轿。

  11.天宇开霁(jì):天空晴朗。“霁”,雨过天晴。

  12.策杖:拄着手杖。并湖:沿湖。

  13.雷峰:峰名,在杭州西湖南岸夕照山,旧有塔,即雷峰塔。

  14.南屏:山名,在杭州清波门西南九曜山东。

  15.濯:洗,洗涤

  16.灵石坞:山名,在杭州小麦岭西南,一名积庆山。

  17.支径:小路。

  18.憩(qì):休息。龙井亭:辨才法师所建。

  19.酌泉:舀取泉水。据石:靠着石头。

  20.庐舍:房屋。或:间或,有的。隐显:忽明忽暗。

  21.激激:形容水流迅疾。

  22.“殆非”句:意谓这一路的情景,恐怕不是人间所有的。

  23.行二鼓矣:快二更天了。“行”,将要。

  24.始:才。寿圣院:寺院名,离龙井约一里地。

  25.谒(yè):拜见。

  26.遂(suì)于是 就

  27.书:书信

  28.比:等到

赏析

  《龙井题名记》是北宋文学家秦观所作的一篇游记。

  《龙井题名记》以入山访友为线索,具体地记述了出郭、渡湖、穿林、登山的行踪,描写了月下西湖山林的景物,“游”的味道显然浓一些。虽然这是一篇游记散文,但对景物的细致观察与描绘,以及善于创造清幽的气氛,同样也体现了词人秦观的气质和艺术特色。

  本文犹如一幅月夜郊游图。作者以清新简洁的笔墨,为我们勾勒出月朗、夜深、林幽、人静的意境,而灯火的显隐、流水的悲鸣更增添了月夜的静谧气氛。

作者简介

  秦观(1049年—1100年9月17日),字少游,一字太虚,别号邗沟居士,高邮军武宁乡左厢里(今江苏省高邮市三垛镇少游村)人。妻子为徐文美。北宋婉约派词人,被尊为婉约派一代词宗,学者称为淮海居士。元丰八年,考中进士,官至太学博士、国史馆编修。成为苏轼的弟子,列为“苏门四学士”、“苏门六君子”之一。作为北宋文学史上的一位重要作家,一生仕途坎坷。所写诗词高古沉重,寄托身世,感人至深。长于议论,文丽思深,兼有诗、词、文赋和书法多方面的艺术才能,尤以婉约之词驰名于世。著作有《淮海词》三卷100多首,宋诗十四卷430多首,散文三十卷共250多篇,诗文相加,其篇幅远远超过词若干倍。著有《淮海集》40卷、《劝善录》、《逆旅集》等。元符三年(1100年),复命为宣德郎,放还横州,卒于藤州(今广西藤县)。

【看完本文的人还浏览过】

  • 张无垢勤学文言文翻译注释 张无垢勤学文言文道理启示

    《张无垢勤学》选自北宋罗大经《鹤林玉露》。 【文言文】 张无垢谪①横浦,寓②城西宝界寺。其寝室有短窗,每日昧爽③辄④执⑤书立窗下,就⑥明⑦而读。如是⑧者十四年。洎⑨北归,窗...

  • 橘逾淮为枳文言文翻译|中心主旨

    《橘逾淮为枳》选自《晏子春秋内篇杂下》。 文言文 晏子将(2)使楚。楚王闻(3)之,谓(4)左右(5)曰:晏(yn)婴,齐之习辞(6)者也。今方来(7),吾欲(8)辱(9)之,何以也(10)? 左右对曰:为(11)其来也,...

  • 庄子送葬,过惠子之墓原文及翻译

    【原文】 庄子送葬,过惠子之墓,顾谓从者曰:郢人垩①漫②其鼻端,若③蝇翼,使匠石斲④之。匠石运斤⑤成风,听而斲之,尽⑥垩而鼻不伤,郢人立不失容。宋元君闻之,召⑦匠石曰:尝...

  • 王戎识李文言文翻译及注释 王戎识李文言文启示

    【文言文】 王戎七岁,尝与诸小儿游。看道边李树多子折枝,诸儿竞走取之,唯戎不动。或问之,答曰:树在道旁而多子,此必苦李。取之,信然。 【翻译】 王戎七岁的时候,曾经(有一次...

  • 越人溺鼠文言文翻译及启示 越人溺鼠文言文寓意

    【文言文】 鼠好夜窃粟。越人置粟于盎,鼠恣啮,且呼群类入焉。月余,粟且尽,主人患之。人教以术,乃易粟以水,浮糠覆水上。是夜,鼠复来,复呼群次第入,不意咸溺死。 (据《燕书》...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号