王安国直言

时间:2019-12-08 16:14:36 编辑:文言文

文言文

  王安国性亮直,嫉恶太甚。王荆公初为参知政事,闲日因阅读晏元献公小词而笑曰:“为宰相而作小词,可乎?”平甫曰:“彼亦偶然自喜而为尔,顾其事业岂止如是耶!”时吕惠卿为馆职,亦在坐,遽曰:“为政必先放郑声,况自为之乎?”平甫正色曰:“放郑声,不若远佞人也。”吕大以为议己,自是尤与平甫相失也。

翻译

  王安国性格正直,嫉恶如仇。王安石起初做副宰相时,闲暇的时候因为阅读晏元献公描写爱情的词而笑着说:“做宰相的怎能作这种小(志气)的词?” 平甫回答:“晏元献公也只是偶尔因为得意之事而这样做罢了,难道他的事业仅仅停留在这种层次上面吗!”当时吕惠卿作为馆职也坐在一旁,立刻说到:“为政的人一定要先排斥郑国的音乐,何况自己干这种事呢?”平甫表情严肃地说:“排斥郑国的音乐,还不如远离小人。” 吕惠卿认为在批评他自己,从此尤其与平甫不和睦。

注释

  1.亮:耿直

  2.嫉:憎恨

  3.王安国:宋朝人,字平甫

  4.参知政事:官职名称,相当于副宰相

  5.晏元献:晏殊,字元献

  6.小词:指描写爱情的词

  7.馆职:官职名称,负责书籍编校

  8.放郑声:排斥郑声。

  9.尔:同“耳”,罢了

  10.是:这样

  11.顾:难道

  12.正色:表情严肃

  13.遽:立刻

  14.自是:从此

王安国简介

  王安国(1028年-1074年)字平甫,王安石大弟。熙宁进士。北宋临川(今江西省东乡县上池村)人。北宋著名诗人。世称王安礼、王安国、王雱为“临川三王”。

【看完本文的人还浏览过】

  • 鸦狐文言文翻译注释和道理

    1、文言文 鸦本不善(1)鸣。一日,口衔(2)食物,稳栖树上。适(3)有饿狐见之,欲(4)夺其食,无以为法,乃(5)心生一计,曰:闻先生有霓裳羽衣之妙,特来一聆仙曲,以清俗耳。幸勿(6)见却!鸦信...

  • 吾始至南海文言文翻译

    《吾始至南海》是一篇文言文,表达了作者旷然物外的闲适以及对造物主的敬畏之心。 文言文 吾始至南海,环视天水无际,凄然伤之曰:何时得出此岛耶?已而思之:天地在积水之中,九州在...

  • 张助斫李树文言文翻译 张助斫李树的道理

    《张助斫李树》选自晋干宝《搜神记》。 【文言文】 南顿张助,于田中种禾,见李核,意欲持去,顾见空桑,中有土,因植种,以余浆溉灌。后人见桑中反复生李,转相告语。有病目痛者息阴...

  • 管子四维文言文翻译

    管子四维文言文 国有四维,一维绝则倾,二维绝则危,三维绝则覆,四维绝则灭。倾可正也,危可安也,覆可起也,灭不可复错也。何谓四维?一曰礼、二曰义、三曰廉、四曰耻。礼不踰节,义...

  • 鲍子难客文言文翻译及注释 鲍子难客文言文启示

    【文言文】 齐田氏祖于庭,食客千人。有献鱼、雁者,田氏视之,乃叹曰:天之于民厚矣!殖五谷,生鱼鸟,以为之用。众客和之。有鲍氏之子,年十二,亦在坐,进曰:不如君言。天地万物与...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号