太宗罢朝文言文翻译注释及启示

时间:2021-07-04 10:39:08 编辑:文言文

  《太宗罢朝》这篇文言文选自唐代笔记小说集《隋唐嘉话》。以下是太宗罢朝文言文翻译及注释、太宗罢朝文言文启示,欢迎阅读。

太宗罢朝文言文

  太宗曾罢朝(1),怒曰:“会(2)杀此(3)田舍汉(4)!”文德后(5)问:“谁触忤(6)陛下?”帝曰:“岂(7)过(8)魏徵,每廷争辱我,使我常不自得(9)。”后退而具(10)朝服立于庭,帝惊曰:“皇后何为若是(11)?”对曰:“妾闻主圣臣忠。今陛下圣明,故(12)魏徵得(13)直言。妾幸得备数后宫,安(14)敢不贺?” 上乃悦。

太宗罢朝文言文翻译

  太宗有一次下朝后生气地说:“真该杀了这个乡巴佬!”文德皇后问:“谁冒犯陛下了?”太宗说:“难道有谁能比魏征更让我生气?每次朝会上都直言进谏,让我经常不自在。”皇后听了退下去穿上朝服站在庭院里,太宗大惊道:“皇后这是为什么?”(皇后)回答说:“我听说主公圣明大臣忠心。现在陛下圣明,所以魏征可以直言。我有幸能为后宫充数,怎么敢不祝贺(您)呢?”太宗才转怒为喜。

太宗罢朝文言文注释

  (1)太宗曾罢朝:唐太宗有一次曾在上朝时中途散了朝。太宗:指李世民。罢朝:指因生气而散朝。

  (2)会:定要。

  (3)此:代词这,指魏征。

  (4)田舍汉:乡巴佬,这里指魏征。

  (5)文德后:即长孙皇后,李世民之妻,死后谥文德,故称文德后。

  (6)触忤:亦作"触迕",迕,逆;触,触犯。

  (7)岂:难道。

  (8)过:超过。

  (9)不自得:不痛快,指意见被反对而感到难堪(窝火)。

  (10)具:穿戴。

  (11)是:这样。

  (12)故:因此。

  (13)得:能够,可以。

  (14)安:怎么。

太宗罢朝文言文启示

  魏征和文德皇后十分正直。在我们生活中,就是缺少像魏征一样能够直言不讳的人。所以太宗便在魏征死之时咏道:“人以铜为镜,可以正衣冠,以古为镜,可以知兴替,以人为镜,可以明得失.。今魏征殂逝,遂亡一镜矣!”可见魏征正言直谏很多。尽管如此,也经常会触怒太宗。故事的寓意在于文皇后能在太宗盛怒之时,指出“君圣臣忠”之道并朝服以贺,也算是独具卓识之人。

【看完本文的人还浏览过】

  • 唐太宗吞蝗表达了唐太宗的什么精神

    唐太宗吞蝗表达的精神 《唐太宗吞蝗》这篇文言文故事叙述了唐太宗在蝗灾爆发后,吞食蝗虫的故事。文章主要通过语言描写刻画人物形象。唐太宗见到蝗虫后咒骂蝗虫与百姓夺食,是害于百...

  • 谏太宗十思疏原文及翻译

    【谏太宗十思疏原文】 臣闻:求木之长者,必固其根本;欲流之远者,必浚其泉源;思国之安者,必积其德义。源不深而望流之远,根不固而求木之长,德不厚而思国之安,臣虽下愚,知...

  • 宋太宗学书文言文拼音版注音版

    宋太宗学书文言文注音版 《 宋 sng 太 ti 宗 zōng 学 xu 书 shū 》 太 ti 宗 zōng 朝 cho , 有 yǒu 王 wng 著 zh 者 zhě 学 xu 右 yu 军 jūn 书 shū , 深 shēn 得 de 其 q 法 fǎ , 侍 sh 书 shū 翰 hn......

  • 唐太宗论止盗拼音版、注音版

    唐太宗论止盗注音版 《 唐 tng 太 ti 宗 zōng 论 ln 止 zhǐ 盗 do 》 上 shng 与 yǔ 群 qn 臣 chn 论 ln 止 zhǐ 盗 do 。 或 hu 请 qǐng 重 zhng 法 fǎ 以 yǐ 禁 jn 之 zhī , 上 shng 哂 shěn 之 zhī......

  • 谏太宗十思疏注音版原文带翻译注释

    《谏太宗十思疏》是魏征于贞观十一年(637年)写给唐太宗的奏章,意在劝谏太宗居安思危,戒奢以俭,积其德义。以下是谏太宗十思疏注音版原文及翻译、注释,一起来看看吧。 谏太宗十思疏注音版原文《 谏jiàn...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号