麇竺遇天使文言文翻译|注释

时间:2020-01-13 19:33:54 编辑:文言文

  《麇竺遇天使》是东晋文学家干宝所作的一篇散文。

文言文

  麇竺,字子仲,东海朐人也。祖世货殖(1),家赀巨万。常从洛归,未至家数十里,见路次有一好新妇,从竺求寄载(2)。行(3)可二十余里,新妇谢去(4),谓竺曰:“我天使也。当往烧东海麋竺家,感君见载,故以相语(5)。”竺因私请(6)之。妇曰:“不可得不烧。如此,君可快去。我当缓行,日中(7),必火发。”竺乃(8)急行归,达家,便移出财物。日中,而火大发。

翻译

  糜竺字子仲,是东海郡朐县人。祖辈世代经商,家产以万计。有一次他从洛阳回来,离家还有几十里,路上遇见一个漂亮的妇女,向他请求搭车坐。走了大约二十多里路,妇人道谢告辞,对糜竺说:“我是天帝的使者。要去烧东海麋竺家,感谢你让我搭车,因此告诉你。”糜竺于是向她私下求情。妇人说:“不能够不烧。既然如此,你赶快回去。我会慢慢走,正午必定火起。”糜竺于是就急驰回去,到家,把财物搬出来。正午,火猛然烧起。

注释

  (1)货殖:经商营利。

  (2)载:乘坐。

  (3)行:走。

  (4)去:离开。

  (5)语:告诉。

  (6)请:请求,求情。

  (7)日中:日头正当午;中午。

  (8)乃:于是。

作者简介

  干宝,生卒年不详,东晋新蔡(今河南省新蔡县)人,字令升。著述颇丰,主要有《周易注》、《五气变化论》、《论妖怪》 、《论山徙》、《司徒仪》、《周官礼注》、《晋记》、《干子》、《春秋序论》、《百志诗》、《搜神记》等。其祖父干统,三国时为东吴奋武将军都亭(今湖北恩施)侯,父干莹,曾仕吴,任立节都尉,迁居海盐。干宝自小博览群书,晋元帝时担任佐著作郎的史官职务,奉命领修国史。后经王导提拔为司徒右长史,迁散骑常侍。除精通史学,干宝还好易学,为撰写《搜神记》奠定基础。

【看完本文的人还浏览过】

  • 郢人燕说文言文翻译及注释 郢人燕说文言文寓意

    【文言文】 郢人有遗燕相国书者,夜书,火不明,因谓持烛者曰:举烛。云而过书举烛。举烛非书意也。燕相受书而说之,曰:举烛者,尚明也;尚明也者,举贤而任之。燕相白王,王大说,国...

  • 何岳两次还金文言文翻译及注释启示

    1、文言文 秀才何岳,号畏斋。曾夜行拾得银贰百余两,不敢与家人言之(1),恐劝其留金也。次日携至拾银处,见一人寻至,问其银数与封识(2)皆合,遂(3)以还之。其人欲分数金为谢。畏斋曰:...

  • 贾逵勤学文言文翻译 贾逵勤学文言文阅读答案

    《贾逵勤学》出自《拾遗记卷六后汉》,作者是王嘉,讲的是东汉著名经学家、天文学家贾逵年幼时聪明好学的故事。 【文言文】 贾逵年五岁,明惠过人。其姊韩瑶之妇,嫁瑶无嗣,而归居焉...

  • 江淮之蜂蟹文言文翻译注释 江淮之蜂蟹文言文寓意

    【文言文】 淮北蜂毒,尾能杀人;江南蟹雄,螯能敌虎。然取蜂儿⒅者不论⑾斗⒆,而捕蟹者未闻血⑩指⒃也。蜂窟⑤于土或木石,人踪迹⑥得其处,则夜持烈炬临⑨之⑦,蜂空群①赴焰,尽殪...

  • 苏世长讽谏文言文翻译及注释

    《苏世长讽谏》选自《唐语林》。以下是苏世长讽谏文言文翻译及注释,欢迎阅读。 苏世长讽谏文言文 武德四年,王世充平后,其行台仆射苏世长以汉南归顺。高祖责其后服。世长稽首曰:...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号