董源善画文言文翻译及注释
文言文
董源善(1)画,尤工(2)秋岚远景多写江南真山不为奇峭之笔。其后建业僧巨然祖述(3)源法,大体源及巨然画笔,皆(4)宜(5)远观。其用笔甚草草,近视之几不类物象,远观则景物粲(5)然,幽情远思,如睹(6)异境。如(7)源画《落照图》,近视无功,远观村落杳然深远,悉(8)是晚景,远峰之顶宛(9)有反照之色。此妙处也。
翻译
董源擅长绘画,尤其拿手的是秋天山岚远景,大多描摹江南的真山,不用奇特峭拔的笔法。此后建业的僧人巨然效法董源的画法。大体上董源与巨然的画都适合远看,他们用笔非常粗放,近看画几乎不像任何事物,远看就觉得景物鲜明,意境深远绵长,如同看到人间胜境。例如董源画的《落照图》,近看没有什么效果,远看村落隐约深远,完全是一派晚景,远处山峰顶上好像有夕照的亮色,这是它的神妙之处。
注释
(1)善:擅长。
(2)工:擅长,善于。
(3)祖述:效法,仿效。
(4)皆:都。
(4)宜:适合。
(5)粲:鲜明。
(6)睹:看。
(7)如:例如。
(8)悉:全都,全部。
(9)宛:似乎,好像。
作者简介
沈括(1031年—1095年),字存中,号梦溪丈人,汉族,浙江杭州钱塘县人,北宋政治家、科学家。沈括出身于仕宦之家,幼年随父宦游各地。嘉祐八年(1063年),进士及第,授扬州司理参军。宋神宗时参与熙宁变法,受王安石器重,历任太子中允、检正中书刑房、提举司天监、史馆检讨、三司使等职。元丰三年(1080年),出知延州,兼任鄜延路经略安抚使,驻守边境,抵御西夏,后因永乐城之战牵连被贬。晚年移居润州(今江苏镇江),隐居梦溪园。绍圣二年(1095年),因病辞世,享年六十五岁。沈括一生致志于科学研究,在众多学科领域都有很深的造诣和卓越的成就,被誉为“中国整部科学史中最卓越的人物”。其代表作《梦溪笔谈》,内容丰富,集前代科学成就之大成,在世界文化史上有着重要的地位,被称为“中国科学史上的里程碑”。
上一篇:纯孝之报文言文翻译|启示 纯孝之报文言文读后感
下一篇:二鼠情深文言文翻译及注释