曹植聪慧文言文翻译注释及阅读答案

时间:2020-01-24 18:07:28 编辑:文言文

1、文言文

  曹植年十余岁,诵读《诗》《论》及辞赋数十万言,善属文。太祖尝视其文,谓植曰:“汝请人邪?”植跪曰:“言出为论,下笔成章,顾当面试。奈何请人?”时邺铜雀台新成,太祖悉将诸子登台,使各为赋。植援笔立成,可观。太祖甚异之。

2、翻译

  曹植十多岁的时候,能诵读《诗经》、《论语》及诗词歌赋十几万字,善于写文章。曹操曾看到他的文章,对曹植说:“你请人代笔写的吧?”曹植跪拜回答说:“话说出来是言论,落笔写下来成文章了,您只要当面考我,我怎么会请人代写呢?”当时邺地铜雀台新建成,曹操带领所有的儿子登上铜雀台,让他们各自作一篇赋文。曹植提笔立刻就完成,文章值得一看。曹操对曹植的才华感到十分诧异。

3、注释

  1.《诗》《论》:指《诗经》和《论语》。

  2.赋:古代的一种文体。 [1]

  3.属文:写文章。

  4.太祖:指曹操。 [1]

  5.顾:充当副词,意思为只是,不过。

  6.奈何:①怎么办 (无可奈何); ②为什么 怎么会(表示反问)。

  7.邺(ye):古地名,在今河南境内 [1]

  8.悉:都

  9. 使:派,让 ;命令

  10.援:提,拿

  11.可观:值得一看

  12.异:对.......感到惊异

  13.诸子:自己的儿子

  14.立成:立刻完成

  15.善:擅长;善于

  16.尚:崇尚。

  17.尝:曾经。

  18.为:作。

  19.论:观点,主张。

  20.铜雀台:曹操在邺城所建亭台。 [1]

  21.新:副词,刚刚,才。

  22.将:带领。

  23.论:议论。

  24.邪:通“耶”,吗,语气词。

4、阅读答案

  1、字词解释

  ①顾②悉③将④诸⑤援

  2、句子翻译

  ①善属文;②奈何请人;③太祖甚异之

  3、理解:“可观”的意思是什么?

  【参考答案】

  1.①只②都③带领④众⑤提、拿。

  2.①善于写文章;②为什么要请人?③曹操认为他很与众不同。

  3.值得一看,意为曹植写的辞赋相当有水平。

【看完本文的人还浏览过】

  • 曹植聪慧文言文注音版拼音版

    曹植聪慧文言文注音版 《 曹 co 植 zh 聪 cōng 慧 hu 》 曹 co 植 zh 年 nin 十 sh 余 y 岁 su , 诵 sng 读 d 《 诗 shī 》《 论 ln 》 及 j 辞 c 赋 f 数 sh 十 sh 万 wn 言 yn , 善 shn 属 zhǔ 文 wn 。 ......

  • 赠白马王彪·并序拼音版原文注音带翻译(曹植)

    黄初四年五月,白马王、任城王与余俱朝京师、会节气。到洛阳,任城王薨。至七月,与白马王还国。后有司以二王归藩,道路宜异宿止,意毒恨之。盖以大别在数日,是用自剖,与王辞焉,愤而成篇。谒帝承明庐,逝将归旧疆...

  • 野田黄雀行带拼音版古诗意思注释(曹植)

    高树多悲风,海水扬其波。利剑不在掌,结友何须多?不见篱间雀,见鹞自投罗。罗家得雀喜,少年见雀悲。拔剑捎罗网,黄雀得飞飞。飞飞摩苍天,来下谢少年。...

  • 七步诗古诗拼音版、注音版(曹植)

    文言文为您整理曹植七步诗古诗注音版、曹植七步诗古诗拼音版,欢迎阅读。 七步诗古诗注音版(曹植) 《 七 qī 步 b 诗 shī 》 煮 zhǔ 豆 du 燃 rn 豆 du 萁 q , 豆 du 在 zi 釜 fǔ 中 zhōng 泣...

  • 洛神赋曹植文言文翻译、注释

    文言文 洛神赋(并序)1 黄初三年2,余朝京师3,还济洛川4。古人有言:斯水之神,名曰宓妃5。感宋玉对楚王说神女之事6,遂作斯赋。其词曰: 余从京域7,言归东藩8,背伊阙9,越轘辕10,经...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号