莫知其丑文言文翻译注释及道理
《莫知其丑》这篇文言文选自明朝·刘元卿撰写的寓言集《贤奕编》。文言文(www.wywzj.cn)为您整理的《莫知其丑》文言文翻译注释和道理,欢迎阅读。
1、文言文
南岐在蜀山之谷中,其水甘而不良,凡饮之者皆病瘿,故其地之民无一人无瘿者。及见外方人至,则聚观而笑之曰:“异哉,其人之颈也!焦而不吾类(文言知识)!”外方人曰:“尔垒然凸出于颈者,瘿病也,不求善药去尔病,反以吾颈为焦耶?”笑者曰:“吾乡之人皆然,焉用去乎哉!” 终莫知其为丑。
2、翻译
南岐处在秦蜀的山谷之中,(有一眼泉水)它的味道十分甘甜,但水质很差,但凡是喝过这种水的人都会生颈瘤病,所以那里的人没有一个不得颈瘤病。等到外地人来了,男女老少都涌去围观,还大声嘲笑他:“那人的脖子真是奇怪啊!那么细,根本不像我们啊!”外地人说:“你们颈上那块隆起的东西是一种颈瘤病。你们不找好药来去除病,怎么反而认为我脖子细呢?”正在大笑的人说:“我们这地方的人全是这样,哪里用得着去医治呢?”他们始终不知道自己的脖子是丑陋的。
3、注释
1、秦蜀:陕西、四川一带。
2、甘而不良:此处指水甘甜但水质不好。
3、瘿病:生颈瘤病。
4、病:生...病
5、焦:干枯,这里形容人的脖子细。
6、垒然:隆起的样子。
7、及:等到。
8、其:那、这。
9、去:除去。
10、为:是。
11、聚:聚集,集合。
12、终:始终。
13、吾:我。
14、皆:都,全部。
15、尔:你。
16、则:就。
17、其:代词,它,代泉水。
4、道理
长期的闭关自守会使人孤陋寡闻,目光短浅,甚至发展到是非颠倒,黑白混淆的地步,成为井底之蛙。故事寓意深刻发人深省。人的缺点只要常见了,那么他就会不以为然。
上一篇:君子慎交文言文翻译注释 君子慎交文言文启示
下一篇:严母教读文言文翻译及阅读答案