《盲人堕桥》翻译注释和启示
1、文言文
有盲子道(1)涸溪(2)。桥上失坠,两手攀(3)楯(4),兢兢(5)握固,自分(6)失手必堕(7)深渊矣。过(8)者告曰:“毋怖(9),第(10)放下即实地也。”盲子不信,握楯长号(11)。久之,力惫,失手坠地,乃自哂(12)曰:“嘻!蚤(13)知即实地,何久自苦耶?”夫大道甚夷,沉空守寂,执一隅以自矜严者,视此省哉!
2、翻译
有一个盲人要走过一条干涸的小溪,从桥上落下,两手握住栏杆,紧紧地握住它,如果放开手一定会落到深渊里。路过的人说:“不要害怕,只要放手,下面就是地面了。”盲人不相信,握着栏杆呼救了很长的时间。时间久了,力气快没有了,手松了掉到地面上,才自嘲地说:“哈!早知道下面就是坚实的土地,何必长久地自讨苦吃呢!”大道(真理)很平实,在黑暗中守着迷茫,执著地呆在角落独自守旧的人,看看这该省悟啊!
3、注释
(1)道:走过,经过
(2)涸溪:干涸的小溪
(3)攀:握
(4)楯(shun 第三声):栏杆上的横木
(5)兢兢:战战兢兢,害怕的样子
(6)自分:自己估计自己
(7)堕:掉落
(8)过:路过
(9)毋怖:不要害怕
(10)第:只要
(11)号:大叫,呼叫
(12)哂:嘲笑
(13)蚤:通“早”
4、启示
1、要走出思维定势,不要固执己见。抱残守缺,不知变通,只能是自讨苦吃。
2、要勇敢尝试,不要被自己凭空设想的困难所吓倒。
3、要善于听从采纳别人的意见。
上一篇:顾欢勤学文言文翻译和注释 顾欢勤学文言文启示
下一篇:一轴鼠画文言文翻译和启示