陆游书房文言文翻译

时间:2020-02-01 20:03:48 编辑:文言文

文言文

  吾室之内,或栖于椟,或陈(1)于前,或枕籍(2)于床,俯仰四顾无非书者。吾饮食起居,疾病呻吟,悲忧愤叹,未尝不与书俱。宾客不至,妻子不觌,而风雨雷雹之变有不知也。间有意欲起,而乱书围之,如积槁枝,或至不得行,则辄(3)自笑曰:此非吾所谓巢者耶!乃引(4)客就(5)观之。客始不能入,既入又不能出,乃亦大笑曰:信(6)乎,其似巢也。

翻译

  我的屋子里,有的书在木箱里藏着,有的书陈列在前面,有的书像枕头一样在床上堆着,抬头低头,四周环顾,没有不是书的。我的饮食起居,生病呻吟,感到悲伤,忧愁,愤怒,感叹,不曾不与书在一起的。客人不来拜访,妻子子女不相见,而刮风,下雨,打雷,落冰雹等(天气)变化,也不知道。偶尔想要站起来,但杂乱的书围绕着我,好像积着的枯树枝,有时到了不能行走(的地步),于是就自己笑自己说:“这不是我说的鸟窝吗?”于是邀请客人走近看。客人开始不能够进入,已进屋的,也不能出来,于是(客人)也大笑着说:“确实啊,这像鸟窝。”

注释

  (1)陈:陈列

  (2)籍:堆

  (3)辄:总是,就

  (4)引:拉

  (5)就:靠近。

  (6)信:果真,的确。

陆游简介

  陆游(1125年11月13日-1210年1月26日),字务观,号放翁,汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,生于东京开封(今河南开封),尚书右丞陆佃之孙,南宋文学家、史学家、爱国诗人。陆游一生笔耕不辍,诗词文具有很高成就。其诗语言平易晓畅、章法整饬谨严,兼具李白的雄奇奔放与杜甫的沉郁悲凉,尤以饱含爱国热情对后世影响深远。

【看完本文的人还浏览过】

  • 长生猪文言文翻译|注释|启示|阅读答案

    1、文言文 胡御史牧亭言:其里有人畜①一猪,见邻叟辄②瞋目狂吼,奔突欲噬,见他人则否。邻叟初甚怒之,欲买而啖③其肉。既而④憬然省曰:此殆佛经所谓夙冤耶!世无不可解之冤。乃以...

  • 小儿饲鹊文言文翻译_注释_启示

    【文言文】 版本一 庭有树,其上一巢,鹊育二子,日呱呱自鸣。后值狂风,树折巢毁,二雏坠地。一儿见之,不胜喜,怀而归,旦夕喂之,爱甚,稍长而飞。一猫袭来,攫而去,儿亟逐之,不...

  • 善求古人心意文言文翻译

    文言文 欧阳公①尝得一古画牡丹丛,其下有一猫,未知其精粗。丞相正肃吴公②与欧公姻家,一见曰:此正午牡丹也。何以明之?其花披哆③而色燥,此日中时花也;猫眼黑睛如线,此正午猫眼...

  • 纸上谈兵文言文翻译及启示 纸上谈兵原文译文及注释

    【文言文】 赵括自少时学兵法,言兵事,以天下莫能当。尝与其父奢言兵事,奢不能难,然不谓善。括母问奢其故,奢曰:兵,死地也,而括易言之。使赵不将括即已;若必将之,破赵军者必括...

  • 知人不易文言文翻译_知人不易文言文道理

    【知人不易文言文翻译和道理】知人不易》是关于孔子误会颜回的故事。文言文 孔子穷乎陈蔡(1)之间,藜(2)羹(3)不斟,七日不尝粒。...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号