商鞅治秦文言文翻译|注释|道理
《商鞅治秦》是关于商鞅治理秦国的一篇文言文。以下是文言文(www.wywzj.cn)整理的《商鞅治秦》文言文翻译和注释,《商鞅治秦》文言文道理,欢迎阅读。
文言文
公孙鞅(1)亡(2)魏入秦,孝公以为相,封之于商,号曰商君。商君治秦,法令至行(3),公平无私,罚不讳(4)强大,赏不私亲近,法及太子(5),黥劓(6)其傅(7)。期年(8)之后,道不拾遗,民不妄(9)取,兵革(10)大强,诸侯畏惧。然刻深寡恩(11),特(12)以强服之耳。
翻译
商鞅逃出魏国进入秦国,秦孝公让他当丞相,并把商地分封给他,号称商君。商君治理秦国,法令一到就要执行,而且公平无私。处罚时,不回避有权势的人;论功行赏时,不偏袒自己的亲信。太子犯法,就在他的老师脸上刺字并割掉鼻子。一年之后,没人拾取别人丢在路上的东西,也无人敢(随意)谋取非分的财物。武器装备大大增强,其他国家都害怕(它了)。但是对百姓刻薄恩惠少,只是用强硬的办法来使人顺服他罢了。
注释
(1)公孙鞅:商鞅,公孙鞅,卫鞅。姓姬战国时期卫国人,因秦国曾封他于商(今陕西商县),所以史书上称他为商鞅。
(2)亡:逃亡
(3)至行:一到就要执行。行:执行
(4)讳:回避。
(5)法及太子:太子犯了法。
(6)黥(qing)劓(yi):古代的酷刑。黥,在罪人脸上刺字;劓,割掉鼻子。
(7)傅:老师
(8)期(ji)年:满一年。
(9)妄:胡乱
(10)兵革:兵器衣甲的总称。革,用皮革制的甲。
(11)刻深寡恩:(对百姓)刻薄少恩惠。
(12)特:只,仅,独,不过。
道理
治国要以民为本,事事为百姓着想。要有法可依,有法必依,执纪必严,违法必究。法律面前人人平等。
上一篇:养鸟有道文言文翻译和启示
下一篇:借牛文言文翻译及注释