以叶隐形文言文翻译及寓言
《以叶隐形》是一则文言文寓言故事。以下是以叶隐形文言文翻译和注释,以叶隐形文言文寓言,欢迎阅读。
文言文
楚人贫居,读《淮南方》①,得“螳螂伺②蝉自鄣叶,可以隐形”,遂于树下仰取叶——螳螂执叶伺蝉,以摘之,叶落树下。树下先有落叶,不能复分辨,扫取数斗归,一一以叶自鄣,问其妻曰:“汝见我不?”妻始恒③言答曰:“见。”经日乃厌倦不堪,绐④云:“不见。”黯然大喜,赍⑤叶入市,对面取人物,吏遂缚诣⑥县。县官受辞⑦,自说本末,官大笑,放而不治⑧。
翻译
楚国有个人非常贫苦,读了《淮南子》,知道螳螂捕捉知了时用一片树叶把自己遮蔽起来,就可以隐形,使知了看不到自己。于是,他便站在树下仰面朝上,摘取树叶。当他看见螳螂攀着树叶侦候知了的时候,他便把这片树叶摘了下来,结果树叶掉落在地上,而树下原先有许多树叶,再也分不清哪一片树叶是他想用来隐形的。于是他扫了好几斗树叶回去,一片一片地拿来遮蔽自己,还不时地问妻子:“你看得见我吗?” 妻子开头总是说:“看得见。”被他打扰了一整天,已经厌烦极了,丈夫仍然纠缠不休,妻子就干脆哄骗他说:“看不见了。”这个人暗中笑了起来,显得异常高兴他还携带着这片树叶跑到街上去,当着别人的面偷东西,被官吏抓着送到县衙门去了。县官审问他,他便把此事的始末原原本本地说了一遍。县官听了大笑不止,没治罪就把他放了。
注释
①《淮南方》:书名,即《淮南子》,汉淮南王刘安及其门人编撰。
②伺(sì):观察,守候。障:遮蔽。
③恒:常,总是。
④绐(dài):欺骗。
⑤赍(jī):携带。
⑥诣:到……去。
⑦受辞:听取供辞。
⑧不治:不予治罪。
寓言
《以叶隐形》的故事流传至今,大多用于比喻一些人只看到片面而看不到全部,也用于形容人目光短浅。
《以叶隐形》这个寓言告诉我们:一个人利欲熏心,一心想不劳而获,巧取他人钱财,就会像这个楚人一样干出自欺欺人的蠢事。当一个人过于执着于某个目标的追求,受到刺激、诱惑就容易产生心理障碍,做出一些出人意料或者滑稽可笑的事情。
以叶隐形相似的成语
一叶障目、掩耳盗铃上一篇:鲁人徙越原文及翻译注释 鲁人徙越文言文启示
下一篇:义鹊小古文翻译及注释|寓意