外科医生翻译注释和道理
《外科医生》是一篇讽刺性文言文,出自《雪涛小说》。以下是外科医生文言文翻译和注释,外科医生文言文道理,欢迎阅读。
文言文
有医者, 自称善外科。一裨将阵回,中流矢,深入膜内,延使治。乃持并州剪,剪去矢管,遂跪而请酬。裨将曰:“镞在肌内者须亟治。”医曰:“此内科事,不意并责我。”裨将曰:“呜呼!世直有如是欺诈之徒。“
翻译
有一个医生,自称擅长外科。有一个副将从前线回来,被乱箭射中,深入到肌肉里了,请(那)医生医治。医生就拿剪刀剪去了箭杆,于是跪在地上讨要酬劳。副将说:“箭头还在肌肉里,请先医治。”医生说:“这是内科的事,你不应该要求我”。副将说:“唉!世上竟然有这样的欺诈的人。”
注释
1、选自《雪涛小说》。作者是明朝的江盈科。
2、善:这里有精通的意思。
3、为:介词,被。
4、裨将:副将。
5、阵回:从阵地回来。阵:前线。
5、中:击中。
6、流矢:飞来的箭。
6、膜:这里指皮肤。
7、延医者治:请这位外科医生治疗。延:邀请。
8、持:拿着。
9、并州:古代地名,今山西省太原市一带,生产锋利的刀剪。
10、矢管:箭杆。
11、请谢:请求赏钱。
12、簇,箭头。亟,赶快。
13、责,要求。
14、亟:赶快。
15、直:竟。
道理
《外科医生》通过细节描写,和外科医生的医疗作风、技术水平形成强烈反差,讽刺了那些言行不一的人。
《外科医生》告诉我们:做事要从实际出发,不能只从表面上看问题,要言行一致,讲求实效,认真负责。
上一篇:烧衣文言文翻译及注释|寓意
下一篇:爱屋及乌文言文翻译及注释