木兰从军文言文翻译及注释

时间:2020-03-16 14:58:43 编辑:文言文

  《木兰从军》是古代历史典故,讲述了木兰代替父亲去征战的古代故事,体现了木兰的保家卫国英雄气概,也有孝敬父亲的女儿情怀。以下是木兰从军文言文翻译及注释,欢迎阅读。

文言文

  木兰者,古时一民间女子也。少习骑,长而益精。值可汗点兵,因其父名在军书,与同里诸少年皆次当行。因其父以老病不能行。木兰乃易男装,市鞍马,代父从军,溯黄河,度黑山,转战驱驰,凡十有二年,数建奇功。嘻!男子可为之事女子未必不可为,余观夫木兰从军之事,因益信。

翻译

  木兰是古时候的一名民间女子。从小练习骑马,随着年龄的增长技术不断精深,正碰到皇帝招兵,她的父亲的名字也在名册上,和同村的许多年轻人都在此次出征中。她的父亲因年老多病而不能胜任,木兰便女扮男装,买了骏马和马鞍,替父亲出征。逆黄河而上,翻越黑山,骑马转战共十余年,多次建立功勋,屡建奇功。哈!男子可以做的事情女子未必不可以做,我看到木兰从军的事情后就更加相信这个道理了。

注释

  (1)少:少年时,小时候。

  (2)当行:在征发之列。

  (3)益:更加。

  (4)习骑:练习骑马。

  (5)军书:征兵的名册。

  (6)诸:众,一些。

  (7)市:购买。

  (8)数:屡次,多次。

  (9)易:换。

  (10)驱驰:策马疾驰。

  (11)余:我。

  (12)为:做。

  (13)之:结构助词,的。

  (14)未必:不一定。

  (15)因,于是。

  (16)凡:总共,总计。

  (17)夫:读二声,发语词,引出后面的议论。

【看完本文的人还浏览过】

  • 猫号文言文翻译及阅读答案

    《猫号》出自明朝著名理学家刘元卿所著《应谐录》,是一篇寓言故事。 1、文言文 齐奄家畜一猫,自奇之,号于人,曰:虎猫。 客说之曰:虎诚猛,不如龙之神也。请更名为龙猫。 又客说之...

  • 唐太宗论弓矢文言文翻译|注释|启示

    《唐太宗论弓矢》选自《资治通鉴唐纪》,讲述从讨论弓箭的品质好坏得出治理国家的得与失的故事。故事由情至理,由理入情,发人深思! 文言文 上①谓②太子少师③萧瑀曰:朕④少好⑤弓...

  • 子奇治县文言文翻译及启示

    《子奇治县》选自《近思录》。 1、文言文 子奇年十六,齐君使治阿。既而悔之,遣使追。追者反曰:子奇必能治阿,共载皆白首也。夫以老者之智,以少者决之,必能治阿矣!子奇至阿,铸库...

  • 陆元方卖宅文言文翻译注释 陆元方卖宅的启示道理

    【陆元方卖宅文言文翻译注释,陆元方卖宅的启示,陆元方卖宅文言文道理】文言文 陆少保,字元方,曾于东都卖一小宅。家人将受直矣,买者求见...

  • 误认文言文翻译及注释 误认文言文卓茂和马主的品质

    【文言文】 卓茂尝出门,有人认其马。茂问之曰:子亡马几何时矣?对曰:月余日矣。茂有马数年,心知非是,解以与之,而自挽车去。将去,顾而谓曰:若非公马,幸至丞相府归我。他日,马...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号