赵人患鼠

时间:2019-08-27 20:03:44 编辑:文言文

  【文言文】

  赵人患①鼠,乞②猫于③中山④,中山人予⑤之猫,善⑥捕鼠及鸡。月余,鼠尽而鸡亦尽。其子患之,告其父曰:“盍去诸⑦?”其父曰:“是⑧非若⑨所知也。吾之患在鼠,不在乎无鸡。夫⑩有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿⑪吾垣墉⑫,毁伤吾器用,吾将饥寒焉,不病于⑬无鸡乎?无鸡者,弗⑭食⑮鸡则已耳⑯,去⑰饥寒犹远,若⑱之何⑲去⑳夫猫也?”

  【翻译】

  有一个赵国人担忧家里的老鼠,他去中山国求取一只猫。中山国的人给了他一只猫。猫善于捕捉老鼠和鸡。一个多月了,老鼠没了但是鸡也没了。他的儿子很担忧,告诉他的父亲说:“为什么不赶走猫呢?”他的父亲说:“这不是你所想的那样。我们所担忧的是老鼠,不在乎没有鸡。只要我们家有老鼠,它就会偷窃我们的粮食,毁坏我们的衣服,穿破我们的墙壁,破坏我们的器具。我们将会挨饿受冻,不是比没有鸡的害处更大吗?没有鸡,只要不吃鸡就罢了,距离挨饿受冻还远着呢。像这样为什么要赶走那只猫呢?”

  【注释】

  ①患:担忧。

  ②乞:求,讨。

  ③于:在。

  ④中山:春秋时国名,在今河北正定东北。

  ⑤予:给予。

  ⑥善:擅长,善于。

  ⑦盍去诸:为何不把它赶走呢?盍,何不,为什么不。又,《观巴黎油画记》:“盍驰往油画院,一观普法交战图乎?”诸,兼词,相当于“之于”。

  ⑧是:这。

  ⑨若:你

  ⑩夫:那(若之何去夫猫)(发语词)。又,《捕蛇者说》:”故为之说,以俟夫观人风者得焉。“

  ⑪穿:凿穿。

  ⑫垣墉:墙壁。垣,矮墙;墉,高墙。

  ⑬病于:病,有害。于,比。

  ⑭弗:不。

  ⑮食:吃。

  ⑯已耳:罢了。

  ⑰去:距离。

  ⑱若:像这样

  ⑲之何:为什么。

  ⑳去:去除(本文可意义为“赶走”)(盍去诸)(若之何而去夫猫也)。

  【启示】

  赵人乞来的猫,“鼠尽而其鸡亦尽”,文中儿子要“去”它,父亲却要留它,因为有猫利大而害小,去猫利小害大。猫对于人,功大于过,对猫不可求全责备。由猫及人,“金无足赤,人无完人”,人也有过,要做到“有则改之无则加勉”。

  凡事都有两面性,我们不能只看见坏的而忽视了好的。只有学会取舍才能得到更多。同样,想要达到目标,就有事情需要牺牲。生活中万物莫不是如此。有舍才有得。做人不能因小失大,有所失才能有所得。两害相权取其轻,两利相权取其重。

【看完本文的人还浏览过】

  • 食凫雁以秕文言文翻译 食凫雁以秕文言文阅读答案

    【文言文】 邹穆公有令:食凫雁必以秕,无得以粟。于是仓无秕而求易于民,二石粟而得一石秕。吏以为费,请以粟食之。 穆公曰:去,非汝所知也!夫百姓饱牛而耕,暴背而耘,勤而不惰者...

  • 桓荣勤学不倦文言文翻译|注释 桓荣勤学不倦的启示

    【文言文】 桓(hun)荣初遭仓卒,与族人桓元卿同饥厄,而荣诵读不息。元卿嗤荣曰:但自苦气力,何时得施用乎?荣笑而不应。及荣为太常,元卿叹曰:我农家子,岂意学之有利乃若是哉! 【翻...

  • 樊重种树文言文翻译 樊重种树文言文道理

    【文言文】 樊(fn)重欲作器,先种梓漆。时人嗤之,曰:尔老矣,俟(s)日后作器,何及?樊重不答。春来秋去,积以岁月,梓漆皆得其用。向之笑者,咸来求假。此种植之不可已也。谚曰:一年...

  • 陈仲举礼贤文言文翻译注释及道理

    《陈仲举礼贤》是一篇文言文,出自南朝宋宗室刘义庆(403年~444年)所编的《世说新语》,是《世说新语》的代表篇目,是我国古代志人小说的代表作品。 1、文言文 陈仲举言为士则,行为世范...

  • 顾欢勤学文言文翻译和注释 顾欢勤学文言文启示

    文言文(www.wywzj.cn)为您整理的 《顾欢勤学》文言文翻译和注释 、 《顾欢勤学》文言文启示 ,欢迎阅读。 1、文言文 顾欢字景怡,吴郡盐官人。欢年六七岁,父使驱田中雀,欢作《黄雀赋...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号