棋鬼
原文
扬州督同将军梁公[1],解组乡居[2],日携棋酒,游翔林丘间。会九日 登高[3],与客弈[4]。忽有一人来,逡巡局侧,耽玩不去。视之,面目寒俭,悬鹑结焉。然而意态温雅,有文士风。公礼之,乃坐。亦殊撝谦[5]。公指棋谓 曰:“先生当必善此,何勿与客对垒[6]?”其人逊谢移时,始即局。局终而 负,神情懊热[7],若不自已。又着又负[8],益惭愤。酌之以酒,亦不饮, 惟曳客弈。自晨至于日昃[9],不遑溲溺。
方以一子争路,两互喋聒[10],忽书生离席悚立,神色惨 沮[11]。少间,屈公座,败颡乞救[12]。公骇疑,起扶之曰:“戏耳,何至是?”书生曰:“乞付嘱圉人[13],勿缚小生颈。”公又异之,问:“圉 人谁?”曰:“马成。”先是,公圉役马成者,走无常[14],常十数日一入幽冥,摄牒作勾役[15]。公以书生言异,遂使人往视成,则僵卧已二日矣。 公乃叱成不得无礼。瞥然间,书生即地而灭。公叹咤良久,乃悟其鬼。
越日,马成寤,公召诘之。成曰:“书生湖襄人[16],癖嗜弈,产荡尽。 父忧之,闭置斋中。辄逾垣出,窃引空处,与弈者狎。父闻诟詈,终不可制 止。父愤恨赍恨而死。阎摩王以书生不德[17],促其年寿,罚入饿鬼狱[18], 于今七年矣。会东岳凤楼成[19],下牒诸府,征文人作碑记。王出之狱中, 使应召自赎。不意中道迁延[20],大愆限期[21]。岳帝使直曹问罪于王[22]。 王怒,使小人辈罗搜之。前承主人命,故未敢以缧绁系之。”公问:“今日作何状?”曰:“仍付狱吏,永无生期矣。”公叹曰:“癖之误 人也,如是夫!”
异史氏曰:“见弈遂忘其死;及其死也,见弈又忘其生。非其所欲有甚 千生者哉?然癖嗜如此,尚未获一高着[23],徒令九泉下,有长生不死之弈 鬼也[24]。可哀也哉!”
翻译
扬州的督同将军梁公,辞官在乡村中居住,每天携带着棋酒,在绿林青山之间游玩。恰逢九月九日重阳节登高,梁公和客人们下棋取乐。忽然有一个人来到,在棋局旁边徘徊,沉迷玩味不肯离去。梁公看他的样子,样子很寒酸简朴,在衣服上挂着许多补丁。但是他的仪态却温文尔雅,有文人的风度。粱公向他行礼,他才坐下,又非常谦逊。梁公指着棋对他说:“先生一定很擅长围棋,为什么不和客人对阵下呢?”他非常有礼貌地推让了一会,才开始和客人对局。第一局下完他败了,神情懊丧焦急,像是不能控制自己的样子。再下再败,他更加恼怒惭愧。梁公把酒给他倒,但他也不喝,只是拉客人继续下棋。从早晨到太阳偏西,他都没来得及小便。
正当因为一个棋子争路,双方不停地争吵的时候,忽然书生离开座位很恐惧地站在那里,神色凄惨沮丧。不一会,他屈膝向梁公的座位跪下,磕破额头请求梁公救自己。梁公惊讶疑惑,起来扶他说:“本来是游戏罢了,何至于这样?”书生说:“求托付梁公嘱咐监狱看守,不要捆绑我的脖颈。”梁公更觉他奇怪,问道:“监狱看守是谁?”他答道:“马成。”
原来在此之前,梁公的监狱差役马成,被无常带走,经常十几天就进阴曹地府一次,拿着冥府的文书作勾魂捕差役。梁公认为书生的话很奇特,便派人去看马成,果然他僵硬地躺在床上已两天了。梁公于是叱责马成不得对书生无礼。一转眼,书生就地倒下不见了。梁公慨叹诧异了好久,这才明白书生原来是个鬼。
过了一天,马成醒过来,梁公召他来问这件事。马成说:“书生是湖襄人,爱好下棋成癖,家产都弄光了。父亲为他的事发愁,把他关在书房中,但他总是越墙出去,偷偷隐藏到无人的地方,和爱好下棋的人继续亲昵来往。父亲听说后责骂他,但终究也没能制止住,父亲为此气愤愁闷怀恨而死。阎王因书生无德,减了他的寿命,罚入了饿鬼狱,至今已经七年了。恰逢东岳凤楼落成,向各个地府下达通知,征召文人撰写碑记。阎王让书生从牢狱中出来,让他前去应召为自我赎罪。不料想他途中拖延,违背了期限。东岳大帝派值日的官吏和阎王问罪。阎王大怒,派我们展开对他的搜捕。前天接受您的吩咐,所以没敢用绳索捆绑他。”梁公问:“今日他的状况怎么样?”马成说:“仍然被交付狱吏,永远没有生还期限了。”梁公叹息道:“癖好误人竟到了这样的地步啊!”
异史氏说:“看见下棋就忘记自己已经死了;等他死了以后,看见下棋又忘记了自己还有机会转生阳世。这不是说他所嗜好的比生命还重要吗?然而嗜好像这种程度,还没有学得一手高棋,只能让九泉之下多个不愿再转生阳世的棋鬼罢了。实在是可悲得很啊!”
注释
[1]督同将军:即都督同知,亦即副总兵。明代由五军都督府的都督同知 充任各省、各镇的副总兵,遇大战事,则挂诸号副将军印,统兵出战,事归 纳还,故称督同将军。
[2] 解组:辞官。组,印绶;代指官职、官印。
[3]九日:农历九月九日,即重阳节。我国旧俗,于九月九日插茱萸登高, 饮菊花酒。
[4]弈:下围棋。
[5]撝(huī挥)谦:谦抑;谦逊。
[6] 对垒:谓对局。
[7] 懊热:懊丧焦急。
[8]着:着子布棋,即下棋。
[9] 日昃:日斜;太阳偏西。
[10] 喋聒:指言语争竞,不停地争吵。
[11]惨沮:凄惨沮丧。
[12]败颡:叩头出血。败:(磕)坏;颡:额头。
[13]付嘱:拜托嘱咐。圉人(yǔ rén)官名。圉,通“圄”,监狱,圉人,监狱看守。
[14] 走无常:被无常带走。旧时迷信,认为阴司鬼吏有缺,临时可授生人暂代,事毕放还,称为走无常。
[15] 摄牒作勾役:意谓携带冥府文书充当勾魂差使。摄:拿着;勾:拘捕。
[16] 湖、襄:长江中游洞庭湖、襄江一带地区。
[17] 阎摩王:阎罗王。
[18]饿鬼狱:传说中地狱名。
[19]东岳凤楼:指泰山帝君宫内楼阁。凤楼,泛指帝王宫内楼阁。
[20] 迁 延:因循,拖延。
[21] 愆:违。
[22] 直曹:当值的功曹。
[23]高着:高明的弈法。
[24]长生不死:承上句谓九泉下有长生不死的棋鬼,即“见弈忘生”而 不愿再转生阳世之鬼。
作者简介
蒲松龄(1640-1715),清代文学家,字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,山东淄川(今山东淄博市) 人。蒲松龄一生热衷功名,醉心科举,但他除了十九岁时应童子试曾连续考中县、府、道三个第一,补博士弟子员外,以后屡受挫折,一直郁郁不得志。他一面教书,一面应考了四十年,到七十一岁时才援例出贡,补了个岁贡生,四年后便死去了。一生中的坎坷遭遇使蒲松龄对当时政治的黑暗和科举的弊端有了一定的认识;生活的贫困使他对广大劳动人民的生活和思想有了一定的了解和体会。因此,他以自己的切身感受写了不少著作,今存除《聊斋志异》外,还有《聊斋文集》和《诗集》等。
上一篇:聊斋志异小猎犬文言文翻译
下一篇:聊斋志异辛十四娘文言文翻译及注释