头滚

时间:2019-10-31 22:59:23 编辑:文言文

原文

  苏孝廉贞下太封公昼卧,见一人头从地中出,其大如斛,在床下旋转不已。惊而中疾,遂以不起。后其次公就荡妇宿,罹杀身之祸,其兆于此耶?

翻译

  举人苏贞下的祖父白天卧床时,看见一个人头从地里冒出来,像能盛五斗米的斛那样大,在床下旋转不停。他因此受惊吓而得病,终于死了。后来苏举人的叔祖因为和放荡的女人同宿,遭到杀身之祸。头滚大约便是先兆吧?

注释

  [1] 苏孝廉贞下:苏贞下,名元行,淄川人。康熙十七年(1678)举人, 任濮州学正,卒于官。封公,指其父曾受封赠。

  [2] 斛(hú胡):量器名。古以十斗为一斛;后以五斗为一斛,两斛为 一石。

  [3]次公:二公子;指苏贞下的弟弟。

作者简介

  蒲松龄(1640-1715),清代文学家,字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,山东淄川(今山东淄博市) 人。蒲松龄一生热衷功名,醉心科举,但他除了十九岁时应童子试曾连续考中县、府、道三个第一,补博士弟子员外,以后屡受挫折,一直郁郁不得志。他一面教书,一面应考了四十年,到七十一岁时才援例出贡,补了个岁贡生,四年后便死去了。一生中的坎坷遭遇使蒲松龄对当时政治的黑暗和科举的弊端有了一定的认识;生活的贫困使他对广大劳动人民的生活和思想有了一定的了解和体会。因此,他以自己的切身感受写了不少著作,今存除《聊斋志异》外,还有《聊斋文集》和《诗集》等。

【看完本文的人还浏览过】

  • 聊斋志异杨千总文言文翻译

    文言文 毕民部公即家起备兵洮岷时(1),有千总杨化麟来迎(2)。冠盖在途,偶见一人遗便路侧,杨关弓欲射之,公急呵止。杨曰:此奴无礼,合小怖之。乃遥呼曰:遗屙者!奉赠一股会稽籐簪绾髻...

  • 聊斋志异饿鬼原文及翻译

    原文 马永,齐人,为人贪,无赖[1],家卒屡空[2],乡人戏而名之饿鬼。 年三十余,日益窦[3],衣百结鹑[4],两手交其肩,在市上攫食。人尽弃之, 不以齿。 邑有朱叟者,少携妻居于五都之市...

  • 聊斋志异灵官文言文翻译 聊斋志异灵官赏析

    文言文 朝天观道士某[1],喜吐纳之术[2]。有翁假寓观中,适同所好,遂为玄友[3]。居数年,每至郊祭时[4],辄先旬日而去,郊后乃返。道士疑而问之。翁日:我两人莫逆[5],可以实告:我狐也...

  • 聊斋志异三生白话文翻译

    原文 湖南某,能记前生三世。一世为令尹(1),闱场入帘(2)。有名士兴于唐被黜落(3),愤懑而卒,至阴司执卷讼之。此状一投,共同病死者以千万计(4),推兴为首,聚散成群。某被摄去,相与对...

  • 聊斋志异公孙夏白话文翻译

    原文 保定有国学生某[1],将入都纳资[2],谋得县尹。方趣装而病,月余不起。忽有憧人曰:客至。某亦忘其疾,趋出迎客。客毕服类贵者。三揖入舍,叩所自来,客曰:仆,公孙夏[3],十一皇...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号