螳螂捕蛇
文言文
张姓者,偶行溪谷,闻崖上有声甚厉。寻途登觇(1),见巨蛇围如碗,摆扑丛树中,以尾击柳,柳枝崩折。反侧倾跌之状,似有物捉制之。然审视殊无所见,大疑。渐近临之,则一螳螂据顶上,以刺刀攫其首,攧不可去(2)。久之,蛇竟死。视頞上革肉(3),已破裂云。
翻译
一个姓张的人,偶尔在山谷中行走,听到山崖上发出很大的响声。他找到一条小路攀上去,偷偷地看。只见一条碗口粗的大蛇,在树丛中颠倒扑打,用尾巴乱打柳树,柳枝劈劈啪啪纷纷地落下来。看那翻转跌倒的样子,好似有什么东西制住了它,但是,细细一看,并没什么东西。他感到疑惑不解。便慢慢地向前靠进几步,但见一只螳螂紧紧地伏在蛇的头顶,用它那刀似的前爪,撕抓蛇头;蛇竭力摔动着头,想把螳螂摔下来,但总也摔不掉。过了好半天,蛇终于死了,它头顶的皮肉,早被撕裂开了。
注释
(1)觇(chān 搀):窥视。
(2)攧(diān 颠):指蛇“反侧倾跌”。
(3)頞(è遏):鼻根,即俗说之“眉心”。
寓意
1.如果某一种生物没有自己的天敌和自己是其它动植物的天敌,那么久而久之,便会失去生存的能力。
2.等候时机是很重要的,在没把握的时候不应该过度消耗能力,而后抓到合适的机会就要一举拿下。
3.弱者如果能抓住机会,那么弱小者也可以战胜强大者。
4.只要摸清了敌人的短处,找到它的弱点,抓住要害,充分发挥自己的长处,使弱者也可战胜强者,取得最后的胜利。
作者简介
蒲松龄(1640~1715 年),清代杰出的文学家,字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,山东淄川(今山东淄博市)人。蒲松龄一生热衷功名,醉心科举,但他除了十九岁时应童子试曾连续考中县、府、道三个第一,补博士弟子员外,以后屡受挫折,一直郁郁不得志。他一面教书,一面应考了四十年,到七十一岁时才援例出贡,补了个岁贡生,四年后便死去了。一生中的坎坷遭遇使蒲松龄对当时政治的黑暗和科举的弊端有了一定的认识。生活的贫困使他对广大劳动人民的生活和思想有了一定的了解和体会。因此,他以自己的切身感受写了不少著作,今存除《聊斋志异》外,还有《聊斋文集》和《诗集》等。
上一篇:聊斋志异赵城虎原文及翻译
下一篇:聊斋志异武技文言文翻译