小人
文言文
康熙间有术人携一榼,榼藏小人长尺许。投一钱,则启榼令出,唱曲而退。至掖,掖宰索榼入署,细审小人出处。初不敢言,固诘之,方自述其乡族。盖读书童子,自塾中归,为术人所迷,复投以药,四体暴缩,彼遂携之,以为戏具。宰怒,杖杀术人。
翻译
康熙年间,有个有手艺的人携带着一个瓮,瓮中藏着一个小人,才一尺左右高。人们扔给他钱,他就打开盖子让小人出来,唱个曲子再退回去。他到了山东掖县,掖县县官要把榼带进县府,仔细审问小人的来历。小人起初不敢说。县官坚持问他,才自己说出了家乡和姓氏。原来小人是个读书的童子,从学堂中回家时,被他拐骗,被灌药,四肢突然缩小。他于是携带着小孩,当成了赚钱的道具。县令听说后大怒,杀了艺人。
注释
康熙:清圣祖玄烨的年号(1662—1722 年)。
榼:古代盛酒的器具,“使行人执~承饮。”泛指盒一类的器物
乡族:乡里族姓。
掖:古县名,今山东境内。
暴:突然。
携:携带。
署:官府。
启:打开。
审:审问,查问。
索:讨取,要。
许:左右,表示约数。
固:坚持。
诘:问。
复:又。
启盖令小人出:让,命令。
掖令索瓮入署:县官。
方自述其乡与族:才。
盖读书童子:原来。判断句。
出处:本文中指“来历”、“身世”。
投以钱:介词,用,把。省略句,倒装句,应为“以钱投之”。
为其迷:被动句,被他迷惑。
复投以药:倒装句,应为“复以药投”。
以为戏具:省略句,应为“以之为戏具。
杖:名词作状语,用杖。
作者简介
蒲松龄(1640~1715 年),清代杰出的文学家,字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,山东淄川(今山东淄博市)人。蒲松龄一生热衷功名,醉心科举,但他除了十九岁时应童子试曾连续考中县、府、道三个第一,补博士弟子员外,以后屡受挫折,一直郁郁不得志。他一面教书,一面应考了四十年,到七十一岁时才援例出贡,补了个岁贡生,四年后便死去了。一生中的坎坷遭遇使蒲松龄对当时政治的黑暗和科举的弊端有了一定的认识。生活的贫困使他对广大劳动人民的生活和思想有了一定的了解和体会。因此,他以自己的切身感受写了不少著作,今存除《聊斋志异》外,还有《聊斋文集》和《诗集》等。
上一篇:聊斋志异武技文言文翻译
下一篇:聊斋志异秦生白话文