孟子·梁惠王章句上第六节原文及翻译

时间:2019-07-24 20:58:43 编辑:文言文

  孟子·梁惠王章句上·第六节

  【原文】

  孟子见梁襄王。出,语人曰:“望之不似人君,就之而不见所畏焉。卒然问曰:‘天下恶乎定?’吾对曰:‘定于一。’‘孰能一之?’对曰:‘不嗜杀人者能一之。’‘孰能与之?’对曰:‘天下莫不与也。王知夫苗乎?七八月之间旱,则苗槁矣。天油然作云,沛然下雨,则苗浡然兴之矣。其如是,孰能御之?今夫天下之人牧,未有不嗜杀人者也,如有不嗜杀人者,则天下之民皆引领而望之矣。诚如是也,民归之,由水之就下,沛然谁能御之?’”

  【注释】

  ①梁襄王:梁惠王的儿子,名嗣,公元前318年至公元前296年在位。

  ②语(yu):动词,告诉。

  ③卒然:突然。卒同“猝”(cu).

  ④与:从,跟。七八月:这里指周代的历法,相当于夏历的五六月,正是禾苗需要雨水的时候。

  ⑤渤然:兴起的样子。渤然兴之即蓬勃地兴起。

  ⑥人牧:治理人民的人,指国君。“牧”由牧牛、牧羊的意义引申过来。

  ⑦由:同“犹”,好像,如同。

  【译文】

  孟子见了梁襄王,出来以后,告诉人说:“远看不像个国君,到了他跟前也看不出威严的样子。突然问我:‘天下要怎样才能安定?’“我回答说:‘要统一才会安定。’“他又问:‘谁能统一天下呢?’“我又答:‘不喜欢杀人的国君能统一天下。’“他又问:‘有谁愿意跟随不喜欢杀人的国君呢?’“我又答:‘天下的人没有不愿意跟随他的。大王知道禾苗的情况吗?当七八月间天旱的时候,禾苗就干枯了。一旦天上乌云密布,哗啦哗啦下起大雨来,禾苗便会蓬勃生长起来。这样的情况,谁能够阻挡的住呢?如今各国的国君,没有一个不喜欢杀人的。如果有一个不喜欢杀人的国君,那么,天下的老百姓都会伸长脖子期待着他来解救了。真象这样,老百姓归服他,就象雨水向下奔流一样,哗啦哗啦谁能阻挡的住呢?”

【“孟子”相关文章】

  • 孟子·万章章句下第二节原文及译文

    孟子万章章句下第二节 【原文】 北宫锜问曰:周室班爵禄也,如之何? 孟子曰:其详不可得闻也。诸侯恶其害己也,而皆去其籍。然而轲也,尝闻其略也。天子一位,公一位,侯一位,伯一位...

  • 孟子·万章章句下第六节原文及译文

    孟子万章章句下第六节 【原文】 万章曰:士之不托诸侯,何也?孟子曰:不敢也。诸侯失国,而后托于诸侯,礼也;士之托于诸侯,非礼也。 万章曰:君馈之粟,则受之乎?曰:受之。 受之何义...

  • 孟子·尽心章句上第十节原文及译文

    孟子尽心章句上第十节 【原文】 孟子曰:待文王而后兴者,凡民也。若夫豪杰之士,虽无文王犹兴。 【译文】 孟子说:等待周文王这样的圣君出现才向善的人,是平凡的民众。若是豪爽杰出...

  • 孟子·尽心章句下第二十四节原文及译文

    孟子尽心章句下第二十四节 【原文】 孟子曰:口之于味也,目之于色也,耳之于声也,鼻之于臭也,四肢之于安佚也,性也,有命焉,君子不谓性也。仁之于父子也,义之于君臣也,礼之于宾...

  • 孟子·万章章句下第三节原文及译文

    孟子万章章句下第三节 【原文】 万章问曰:敢问友。 孟子曰:不挟长,不挟贵,不挟兄弟而友。友也者,友其德也,不可以有挟也。孟献子,百乘之家也,有友五人焉:乐正裘、牧仲,其三...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号