孟子·万章章句上·第三节

时间:2019-08-19 19:21:00 编辑:文言文

  孟子·万章章句上·第三节

  【原文】

  万章问曰:“象日以杀舜为事,立为天子,则放之,何也?”孟子曰:“封之也,或曰放焉。”

  万章曰:“舜流共工于幽州,放驩兜于崇山,杀三苗于三危,殛鲧于羽山,四罪而天下咸服,诛不仁也。象至不仁,封之有庳。有庳之人奚罪焉?仁人固如是乎?在他人则诛之,在弟则封之。”

  曰:“仁人之于弟也,不藏怒焉,不宿怨焉,亲爱之而已矣。亲之欲其贵也,爱之欲其富也。封之有庳,富贵之也。身为天子,弟为匹夫,可谓亲爱之乎?”

  “敢问或曰放者,何谓也?”

  曰:“象不得有为于其国,天子使吏治其国,而纳其贡税焉,故谓之放,岂得暴彼民哉?虽然,欲常常而见之,故源源而来。‘不及贡,以政接于有庳’,此之谓也。”

  【译文】

  万章问:“象每天把杀害舜作为事务,舜被拥立为天子后只是将他流放,这是为什么呢?”

  孟子说:“这是封他为诸侯,有人说,是流放。”

  万章说:“舜流放共工到幽州,发配驩兜到崇山,驱赶三苗到三危,诛杀鲧于羽山。惩处这四个罪犯而天下归服,这是惩办不仁者。象是个很不仁的人,然而却封到有庳。有庳的人民难道有罪吗?仁人难道是这样:对外人严加惩处,对弟弟则封赏国土?”

  孟子说:“仁人对于弟弟,不隐藏心中的愤怒,也不留下怨恨,只是亲他爱他而已。亲近他,是想要他尊贵;爱护他,是想要他富裕。封他到有庳国,正是要使他尊贵和富裕。本身是天子,弟弟却是平民,能够称之为亲近和爱护吗?”

  万章说:“那又冒昧地请问,有人说这是流放,这是什么意思呢?”

  孟子说:“虽然把象封在有庳,但象不能够直接管理国家,舜派官员管理国家而把收的税给象使用,所以称之为流放。怎么能让他残暴地对待老百姓呢?虽然如此,如果想经常见面,所以他们之间常互相往来。所谓‘不一定要等到朝贡,就因政务需要而加强与有庳国的联系。’说的就是这件事。”

  【注释】

  1.共工:古史传说人物。共工本为其官名。

  2.幽州:地名,在今北京密云县东北部。

  3.驩兜:人名。与共工互相勾结,结成死党。

  4.崇山:地名,在今湖北崇阳县南部。

  5.三苗:古代国名,顽固不服舜的统治,舜因而杀其首领。

  6.三危:地名,在今甘肃敦煌县东南部。

  7.鲧:(gun滚)古人名,夏禹的父亲。《史记》:“禹之父曰鲧。”相传他因治水无功而获罪被杀。

  8.有庳(bi币):地名,旧说在今河南道县之北。

【“孟子”相关文章】

  • 孟子·滕文公章句下第八节原文及译文

    孟子滕文公章句下第八节 【原文】 戴盈之曰:什一,去关市之征,今兹未能。请轻之,以待来年,然后已,何如? 孟子曰:今有人日攘其邻之鸡者,或告之曰:是非君子之道。曰:请损之,月...

  • 孟子·离娄章句下第二十七节原文及译文

    孟子离娄章句下第二十七节 【原文】 公行子有子之丧,右师往吊,入门,有进而与右师言者,有就右师之位而与右师言者。孟子不与右师言,右师不悦曰:诸君子皆与驩言,孟子独不与驩言,...

  • 孟子·告子章句下第八节原文及译文

    孟子告子章句下第八节 【原文】 鲁欲使慎子为将军。孟子曰:不教民而用之,谓之殃民。殃民者,不容于尧舜之世。一战胜齐,遂有南阳,然且不可。 慎子勃然不悦曰:此则滑厘所不识也。...

  • 孟子·尽心章句上第二十三节原文及译文

    孟子尽心章句上第二十三节 【原文】 孟子曰:易其田畴,薄其税敛,民可使富也。食之以时,用之以礼,财不可胜用也。民非水火不生活,昏暮叩人之门户,求水火,无弗与者,至足矣。圣人...

  • 孟子·告子章句下第九节原文及译文

    孟子告子章句下第九节 【原文】 孟子曰:今之事君者曰:我能为君辟土地,充府库。今之所谓良臣,古之所谓民贼也。君不乡道,不志于仁,而求富之,是富桀也。我能为君约与国,战必克。...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号