道德经第二十五章注音版
《 道德经 · 第二十五章 》
有物混成 , 先天地生 , 寂兮寥兮 , 独立而不改 , 周行而不殆 , 可以为天地母 。 吾不知其名 , 字之曰道 , 强为之名曰大 。 大曰逝 , 逝曰远 。 远曰反 。 故道大 , 天大 , 地大 , 王亦大 。 域中有四大, 而王居其一焉 。 人法地 , 地法天 , 天法道 , 道法自然 。
道德经第二十五章拼音版
《 dào dé jīng · dì èr shí wǔ zhāng 》
yǒu wù hùn chéng , xiān tiān dì shēng , jì xī liáo xī , dú lì ér bù gǎi , zhōu xíng ér bù dài , kě yǐ wéi tiān dì mǔ 。 wú bù zhī qí míng , zì zhī yuē dào , qiǎng wéi zhī míng yuē dà 。 dà yuē shì , shì yuē yuǎn 。 yuǎn yuē fǎn 。 gù dào dà , tiān dà , dì dà , wáng yì dà 。 yù zhōng yǒu sì dà , ér wáng jū qí yī yān 。 rén fǎ dì , dì fǎ tiān , tiān fǎ dào , dào fǎ zì rán 。
道德经第二十五章译文
有一个东西混然而成,在天地形成以前就已经存在。听不到它的声音也看不见它的形体,寂静而空虚,不依靠任何外力而独立长存永不停息,循环运行而永不衰竭,可以作为万物的根本。我不知道它的名字,所以勉强把它叫做“道”,再勉强给它起个名字叫做“大”。它广大无边而运行不息,运行不息而伸展遥远,伸展遥远而又返回本原。所以说道大、天大、地大、人也大。宇宙间有四大,而人居其中之一。人取法地,地取法天,天取法“道”,而道纯任自然。
以上就是道德经第二十五章注音版、道德经第二十五章拼音版及译文的相关介绍。为您推荐:《老子·第二十五章》原文及翻译|注释|赏析