道德经第三十七章注音版
《 道德经 · 第三十七章 》
道常无为 , 而无不为 。 侯王若能守之 , 万物将自化 。 化而欲作 , 吾将镇之以无名之朴。 无名之朴 , 夫亦将不欲 。 不欲以静 , 天下将自定 。
道德经第三十七章拼音版
《 dào dé jīng · dì sān shí qī zhāng 》
dào cháng wú wéi , ér wú bù wéi 。 hóu wáng ruò néng shǒu zhī , wàn wù jiāng zì huà 。 huà ér yù zuò , wú jiāng zhèn zhī yǐ wú míng zhī pǔ 。 wú míng zhī pǔ , fū yì jiāng bù yù 。 bù yù yǐ jìng , tiān xià jiāng zì dìng 。
道德经第三十七章译文
道永远是顺任自然而无所作为的,却又没有什么事情不是它所作为的。侯王如果能按照“道”的原则为政治民,万事万物就会自我化育、自生自灭而得以充分发展。自生自长而产生贪欲时,我就要用“道”来镇住它。用“道”的真朴来镇服它,就不会产生贪欲之心了,万事万物没有贪欲之心了,天下便自然而然达到稳定、安宁。
以上就是道德经第三十七章注音版、道德经第三十七章拼音版及译文的相关介绍。为您推荐:《老子·第三十七章》原文及翻译|注释|赏析