道德经第五十九章注音版
《 道德经 · 第五十九章 》
治人事天 , 莫若啬 。 夫为啬 , 是以早服 ; 早服谓之重积德 ; 重积德则无不克 ; 无不克则莫知其极 ; 莫知其极 , 可以有国 ; 有国之母 , 可以长久 ; 是谓深根固柢 , 长生久视之道 。
道德经第五十九章拼音版
《 dào dé jīng · dì wǔ shí jiǔ zhāng 》
zhì rén shì tiān , mò ruò sè 。 fū wéi sè , shì yǐ zǎo fú ; zǎo fú wèi zhī zhòng jī dé ; zhòng jī dé zé wú bù kè ; wú bù kè zé mò zhī qí jí ; mò zhī qí jí , kě yǐ yǒu guó ; yǒu guó zhī mǔ , kě yǐ cháng jiǔ ; shì wèi shēn gēn gù dǐ , cháng shēng jiǔ shì zhī dào 。
道德经第五十九章译文
治理百姓和养护身心,没有比爱惜精神更为重要的了。爱惜精神,得以能够做到早作准备;早作准备,就是不断地积“德”;不断地积“德”,就没有什么不能攻克的;没有什么不能攻克,那就无法估量他的力量;具备了这种无法估量的力量,就可以担负治理国家的重任。有了治理国家的原则和道理,国家就可以长久维持。国运长久,就叫做根深柢固,符合长久维持之道。
以上就是关于道德经第五十九章拼音版及译文、道德经第五十九章注音版的相关介绍。为您推荐:《老子·第五十九章》原文及翻译|注释|赏析