道德经第八十章原文拼音版及译文
时间:2022-07-05 13:37:03
编辑:文言文
道德经第八十章注音版
《 道德经 · 第八十章 》
小国寡民 。 使有什伯之器而不用 ; 使民重死而不远徙 ; 虽有舟舆 , 无所乘之 , 虽有甲兵 , 无所陈之 ; 使民复结绳而用之 。 甘其食 , 美其服 , 安其居 , 乐其俗 。 邻国相望 , 鸡犬之声相闻 , 民至老死 , 不相往来 。
道德经第八十章拼音版
《 dào dé jīng · dì bā shí zhāng 》
xiǎo guó guǎ mín 。 shǐ yǒu shí bó zhī qì ér bù yòng ; shǐ mín zhòng sǐ ér bù yuǎn xǐ ; suī yǒu zhōu yú , wú suǒ chéng zhī , suī yǒu jiǎ bīng , wú suǒ chén zhī ; shǐ mín fù jié shéng ér yòng zhī 。 gān qí shí , měi qí fú , ān qí jū , lè qí sú 。 lín guó xiàng wàng , jī quǎn zhī shēng xiāng wén , mín zhì lǎo sǐ , bù xiāng wǎng lái 。
道德经第八十章译文
使国家变小,使人民稀少。即使有各种各样的器具,却并不使用;使人民重视死亡,而不向远方迁徙;虽然有船只车辆,却不必每次坐它;虽然有武器装备,却没有地方去布阵打仗;使人民再回复到远古结绳记事的自然状态之中。国家治理得好极了,使人民吃得香甜,穿得漂亮、住得安适,过得快乐。国与国之间互相望得见,鸡犬的叫声都可以听得见,但人民从生到死,也不互相往来。以上就是道德经第八十章拼音版、道德经第八十章注音版及译文的相关介绍。为您推荐:《老子·第八十章》原文及翻译|注释|赏析