吕氏春秋本生原文带拼音版
【 本生 】
二曰 : 始生之者 , 天也 ; 养成之者 , 人也 。 能养天之所生而勿撄之谓天子 。 天子之动也 , 以全天为故者也 。 此官之所自立也 。 立官者 , 以全生也 。 今世之惑主 , 多官而反以害生 , 则失所为立之矣 。 譬之若修兵者 , 以备寇也 。 今修兵而反以自攻 , 则亦失所为修之矣 。 夫水之性清 , 土者抇之 , 故不得清 。 人之性寿 , 物者抇之 , 故不得寿 。 物也者 , 所以养性也 , 非所以性养也 。 今世之人 , 惑者多以性养物 , 则不知轻重也 。 不知轻重 , 则重者为轻 , 轻者为重矣 。 若此 , 则每动无不败 。 以此为君 , 悖 ; 以此为臣 , 乱 ; 以此为子 , 狂 。 三者国有一焉 , 无幸必亡 。 今有声於此 , 耳听之必慊已 , 听之则使人聋 , 必弗听 。 有色於此 , 目视之必慊已 , 视之则使人盲 , 必弗视 。 有味於此 , 口食之必慊已 , 食之则使人瘖 , 必弗食 。 是故圣人之於声色滋味也 , 利於性则取之 , 害於性则舍之 , 此全性之道也 。 世之贵富者 , 其於声色滋味也 , 多惑者 。 日夜求 , 幸而得之则遁焉 。 遁焉, 性恶得不伤 ? 万人操弓 , 共射其一招 , 招无不中 。 万物章章 , 以害一生 , 生无不伤 ; 以便一生 , 生无不长 。 故圣人之制万物也 , 以全其天也 。 天全 , 则神和矣 , 目明矣 , 耳聪矣 , 鼻臭矣 , 口敏矣 , 三百六十节皆通利矣 。 若此人者 , 不言而信 , 不谋而当 , 不虑而得 ; 精通乎天地 , 神覆乎宇宙 ; 其於物无不受也 , 无不裹也 , 若天地然 ; 上为天子而不骄 , 下为匹夫而不惛 。 此之谓全德之人 。 贵富而不知道 , 适足以为患 , 不如贫贱 。 贫贱之致物也难 , 虽欲过之 , 奚由 ? 出则以车 , 入则以辇 , 务以自佚 , 命之曰 “ 招蹶之机 ”。 肥肉厚酒 , 务以自强 , 命之曰 “ 烂肠之食 ”。 靡曼皓齿 , 郑卫之音 , 务以自乐 , 命之曰 “ 伐性之斧 ”。 三患者 , 贵富之所致也 。 故古之人有不肯贵富者矣 , 由重生故也 ; 非夸以名也 , 为其实也 。 则此论之不可不察也 。
吕氏春秋本生翻译
最初创造出生命的是天,养育生命并使它成长的是人。能够保养上天创造的生命而不摧残它,这样的人称作天子。天子一举一动都是把保全生命作为要务的。这是职官设立的来由。设立职官,正是用以保全生命啊。如今世上糊涂的君主,大量设立官职却反而因此妨害生命,这就失去了设立职官的本米意义了。譬如训练军队,是用以防备敌寇的。可是如今训练军队却反而用以攻杀自己,那就失去了训练军队的本来意义了。
水本来是清澈的,泥土使它浑浊,所以水无结保持清澈。人本来是可以长寿的,外物使他迷乱,所以人无法达到长寿。外物本来是供养生命的,不该损耗生命去追求它。可是如今世上糊涂韵人多损耗生命去追求外物,这样做是不知轻重。不知轻重,就会把重的当作轻的,把轻的当作重的了。象这样,无论做什么,没有不失败的。持这种态度做君主,就会惑乱胡涂,做臣子,就会败乱纲纪,做儿子,就会狂放无札。这三种情况,国家只要有其中一种,就无可幸免,必定灭亡。
假如有达样一种声音,耳朵听到它旨定感到惬意,但听了就会使耳聋,人们一定不会去听。假如有选样一种颜色,眼睛看到它肯定感到惬意,但看了就会使人眼瞎,人们一定不会看。假如有这样一种食物,嘴巴吃到它肯定感到惬意,但吃了就会使人声哑,人们一定不会击吃。因比,圣人对于声音、颜色、滋味的态度是,有利于生命的就取用,有害干生命的就舍弃,这是保全生命的方法。世上富贵的人对于声色滋味的态度大多是胡涂的。他们日日夜夜地追求达些东西,幸运地得到了,就放纵自己不能自禁。放纵自己不能自禁。生命怎么能不受伤害。
一万人拿着弓箭,共同射向一个目标,这个目标役有不被射中的。万物繁盛茂美,如果用以伤害一个生命,那么这个生命没有不被伤害的;如果用以养育一个生命,那么这个生命没有不长寿的。所以圣人制约万物,是用以保全自己生命的。生命全然无损,精神就和谐了,眼睛就明亮了,耳朵就灵敏了,嗅觉就敏锐了,口齿就伶俐了,全身的筋骨就通畅舒展了。象这样的人,不用说话就有信义,不用谋划就会得当,不用思考就有所得。他们的精神通达天地,覆盖宇宙。对于外物,他们无布承受,无不包容,就象天地一样。他们上做天子而不骄傲,下做百姓而不忧闷。象这样的人,称得上是德行完全的人。
富贵而不懂得养生之道,正足以成为祸患,与其这样,还不如贫贱。贫贱的人获得东西根难,即使想要过度地沉两于物质享受之中,又从哪儿去弄到呢?出门乘车,进门坐辇,务求安逸舒适,这种车辇应叫敢“招致脚病的器械”。吃肥肉,喝醇酒,极力勉强自己吃喝,这种酒肉应该叫做“腐烂肠于的食物”。迷恋女色,陶醉于淫靡之音,极尽辜乐,这种美色、音乐应该叫做“砍伐生命的利斧”。这三种祸患都是富贵所招致的。所以古代就有不肯富贵的人了,这是由于重视生命的缘故,并不是用轻视富贵钓取虚名来夸耀自己,而是为保垒生命。既然这样,那么以上这些道理是不可不明察的。
以上就是吕氏春秋本生原文及翻译、吕氏春秋本生带拼音版的相关介绍。为您推荐:吕氏春秋·纪·孟春纪文言文及译文