吕氏春秋仲春文言文拼音版
【 仲春 】
一曰 : 仲春之月 , 日在奎 , 昏弧中 , 旦建星中 。 其日甲乙 , 其帝太皞 , 其神包芒 , 其虫鳞 , 其音角 , 律中夹钟 , 其数八 , 其味酸 , 其臭膻 , 其祀户 , 祭先脾 。 始雨水 , 桃李华 , 苍庚鸣 , 鹰化为鸠 。 天子居青阳太庙 , 乘鸾辂 , 驾苍龙 , 载青旗 , 衣青衣 , 服青玉 , 食麦与羊 , 其器疏以达。 是月也 , 安萌牙 , 养幼少 , 存诸孤 ; 择元日 , 命人社 ; 命有司 , 省囹圄 , 去桎梏 , 无肆掠 , 止狱讼 。 是月也 , 玄鸟至 , 至之日 , 以太牢祀于高衤某 。 天子亲往 , 后妃率九嫔御 , 乃礼天子所御 , 带以弓韣 , 授以弓矢 , 于高衤某之前 。 是月也 , 日夜分 , 雷乃发声 , 始电 。 蛰虫咸动 , 开户始出 , 先雷三日 , 奋铎以令于兆民曰 :“ 雷且发声 , 有不戒其容止者 , 生子不备 , 必有凶灾 。” 日夜分 , 则同度量 , 钧衡石 , 角斗桶 , 正权概 。 是月也 , 耕者少舍 , 乃修阖扇 。 寝庙必备 。 无作大事 , 以妨农功 。 是月也 , 无竭川泽 , 无漉陂池 , 无焚山林 。 天子乃献羔开冰 , 先荐寝庙 。 上丁 , 命乐正入舞舍采 , 天子乃率三公 、 九卿 、 诸侯 , 亲往视之 。 中丁 , 又命乐正入学习乐 。 是月也 , 祀不用牺牲 , 用圭璧 , 更皮币 。 仲春行秋令 , 则其国大水 , 寒气总至 , 寇戎来征 ; 行冬令 , 则阳气不胜 , 麦乃不熟 , 民多相掠 ; 行夏令 , 则国乃大旱 , 暖气早来 , 虫螟为害 。
吕氏春秋仲春文言文翻译
仲春二月,太阳的位置在奎宿。初昏时刻,弧矢星座出现在南方中天。拂晓时刻,建星出现在南方中天。这个月在天干中属甲乙,它的主宰之帝是太皞,佐帝之神是旬芒,它的应时的动物是龙鱼之粪的鳞族,声音是中和的角音,音律与夹钟相应。这个月的数字是八,味道是酸味,气味是膻气,要举行的祭祀是户祭,祭祀时,祭品以脾脏为尊。这个月开始下雨,桃李开始开花,黄鹂开始鸣叫,天空中的鹰逐渐为布谷乌取代。天子居住在东向明堂的正室,乘坐饰有用青凤命名的响铃的车子,车前驾着青色的马,车上插着绘有龙纹的青色的旗帜。天子穿着青色的衣服,佩戴着青色的饰玉,吃的食物是麦子和羊,使用的器物的纹理空疏而通达。
这个月,要保护植物的萌芽,养育儿童和少年,抚恤众多的孤儿。选择好的日子,命令老百姓祭祀土神。命令司法官减少关押的人犯,去掉手铐脚镣,不要杀人陈尸和鞭打犯人,制止诉讼之类的事情。
这个月,燕子来到。燕子来到的那夭,用牛羊豕三牲祭祀高[衤某]之神。天子亲自前往,后妃率领宫中所有女眷陪从,在高[衤某]神前为天子所御幸而有孕的女眷举行礼仪,给地带上弓套,井授给她弓和箭。
这个月,日夜平分,开始打雷,打闪。蛰伏的动物都苏醒了,开始从洞穴中钻出来。打雷的前三天,振动木铎向老百姓发布命令说;“凡是不警戒房中之事,在响雷时交台的,他生下的孩子必有先天残疾,而自己也必有凶险和灾祸。”日夜平分,所以要统一和校正各种度量衡器具。
这个月,耕作的农夫稍事休息。整治一下门户。祭祀先祖的寝庙一定要完整齐备而投有毁坏。不要兴兵征伐,以免妨害农事。
这个月,不要弄干河川沼泽及蓄水的池塘,不要焚烧山林。天子向司寒之神献上羔羊,打开冰窖,然后把冰先献给祖先。上旬的丁日,命令乐正进入国学教练舞蹈,把彩帛放在前边行祭祀先师的礼节。天子率领三公、九卿、诸侯亲自去观看。中旬的丁日,又命令乐正进入国学教练音乐。
这个月,一般的祭祀不用牲畜作祭品,而用玉圭、玉壁,或者用皮毛束帛来代替。
仲春二月如果发布应在秋天发布的政令,国家就会洪水泛滥,寒气就会突然到来,敌寇就舍来侵犯。如果发布应在冬天发布的政令,阳气就经受不住,麦子就不能成熟,人民中间就会频繁出现劫掠之事。如果发布应在夏天发布的政令。国家就会出现干旱,热气过早来到,庄稼就会遭到虫害。
以上就是吕氏春秋仲春文言文翻译、吕氏春秋仲春文言文拼音版的相关介绍。为您推荐:吕氏春秋·纪·仲春纪文言文和译文