吕氏春秋情欲原文带拼音版
【 情欲 】
三曰 : 天生人而使有贪有欲 。 欲有情 , 情有节 。 圣人修节以止欲 , 故不过行其情也 。 故耳之欲五声 , 目之欲五色 , 口之欲五味 , 情也 。 此三者 , 贵贱 、 愚智 、 贤不肖欲之若一 , 虽神农 、 黄帝 , 其与桀、 纣同 。 圣人之所以异者 , 得其情也 。 由贵生动 , 则得其情矣 ; 不由贵生动 , 则失其情矣 。 此二者 , 死生存亡之本也 。 俗主亏情 , 故每动为亡败 。 耳不可赡 , 目不可厌 , 口不可满 ; 身尽府种 , 筋骨沈滞 , 血脉壅塞 , 九窍寥寥 , 曲失其宜 , 虽有彭祖 , 犹不能为也 。 其於物也 , 不可得之为欲 , 不可足之为求 , 大失生本 ; 民人怨谤 , 又树大雠 ; 意气易动 , 跷然不固 ; 矜势好智 , 胸中欺诈 ; 德义之缓 , 邪利之急 。 身以困穷 , 虽後悔之 , 尚将奚及 ? 巧佞之近 , 端直之远 , 国家大危 , 悔前之过 , 犹不可反 。 闻言而惊 , 不得所由 。 百病怒起 , 乱难时至 。 以此君人 , 为身大忧 。 耳不乐声 , 目不乐色 , 口不甘味 , 与死无择 。 古人得道者 , 生以寿长 , 声色滋味能久乐之 , 奚故 ? 论早定也 。 论早定则知早啬 , 知早啬则精不竭 。 秋早寒则冬必暖矣 , 春多雨则夏必旱矣 。 天地不能两 , 而况於人类乎 ? 人之与天地也同 。 万物之形虽异 , 其情一体也 。 故古之治身与天下者 , 必法天地也 。 尊 , 酌者众则速尽 。 万物之酌大贵之生者众矣 。 故大贵之生常速尽 。 非徒万物酌之也 , 又损其生以资天下之人 , 而终不自知 。 功虽成乎外 , 而生亏乎内 。 耳不可以听 , 目不可以视 , 口不可以食 , 胸中大扰 , 妄言想见 , 临死之上 , 颠倒惊惧 , 不知所为 。 用心如此 , 岂不悲哉 ? 世人之事君者 , 皆以孙叔敖之遇荆庄王为幸 。 自有道者论之则不然 , 此荆国之幸 。 荆庄王好周游田猎 , 驰骋弋射 , 欢乐无遗 , 尽傅其境内之劳与诸侯之忧於孙叔敖 。 孙叔敖日夜不息 , 不得以便生为故 , 故使庄王功迹著乎竹帛 , 传乎後世 。
吕氏春秋情欲翻译
天生育人而使人有贪心有欲望。欲望产生感情,感情具有节度。圣人遵循节度以克制欲望,所以不会放纵自己的感情。耳朵想听乐音,眼睛想看彩色,嘴巴想吃美味,这些都是情欲。这三方面,人们无论是高贵的,还是卑贱的,愚笨的,还是聪明的、贤明的,还是不肖的,欲望都是同样的。即使是神农,黄帝。他们的情欲也跟夏桀、商纣相同。圣人之所以不同干一般人,是由于他们具有适度的盛情。从尊生出发,就会具备适度的感情,不从尊生出发,就会失掉适度的感情。这两种情况是决定死生存亡的根本。
世俗的君主缺乏适度的感情,所以动辄灭亡。他们耳朵的欲望不可满足,眼睛的欲望不可满足,嘴巴的欲望不可请足,以致全身浮舯,筋骨积滞不通,血脉阻塞不畅,九窍空虚,全都丧失了正常的机能。到了这个地步,即使有彭祖在,也是无能为力的。俗主对于外物,总是想得到不可得到的东西,追求不可满足的欲望,这样必然大大丧失生命的根本,又会招致百姓怨恨指责,给自己树起大敌。他们意志容易动摇,变化迅速而不坚定,他们夸耀权势,好弄智谋,胸怀欺诈,不顾道德正义,追逐邪恶私利,最后搞得自己走投无路。即使事后对此悔恨,还怎么来得及?他们亲近巧诈的人,疏远正直的人,致使国家处于极危险的境地,这时即使后悔以前的过错,已然不可挽回。闻知自己即将灭亡的话这才惊恐,却仍然不知这种后果由何而至。各种疾病暴发出来,反叛内乱时发不断。靠这些治理百姓,只能给自身带来极大的忧患。以至耳听乐音而不觉得快乐,眼看彩色而不觉得高兴,口吃美味而不觉得香甜,实际上跟死没什么区别。
古代的得道之人,生命得以长寿,乐音、彩色、美味能长久地享受,这是什么缘故?这是由于尊生的信念早就确立的缘故啊!尊生的信念早确立,就可以知道早爱惜生命,知道早爱惜生命,精种就不会衰竭。秋天早寒,冬天就必定温暖,春天多雨,夏天就必定干旱。天地尚且不能两全,又何况人类昵?在这一点上人跟天地相同。万物形状虽然各异,但它们的生丰是一样的。所以,古代修养身心与治理天下的人一定效法天地。
酒樽中的酒,舀的人多,完的就快。万物消耗君主生命的太多了,所以君主的生命常常很快耗尽。不仅万物消耗它,君主自己又损耗它亲为天下人操劳,而自己却始终不察觉。在外虽然功成名就,可是自身生命却已损耗。以至耳不能听,眼不能看,嘴不能吃,心中大乱,口说胡话,精神恍忽,临死之前,神经错乱,惊恐万状,行动失常。耗费心力嘲了这个地步,难道不可悲吗?
世上侍奉君主的人都把孙叔敖受到楚庄壬的常识看作是幸运的事。但是由有道之人来评论却不是这样。他们认为这是楚国的幸运。楚庄王喜好四处游玩打措,跑马射箭,欢乐无余,而把冶国的辛苦和作诸侯的忧劳都推给了孙叔教。孙叔教日夜操劳不止,无法顾及养生之事。正因为这样,才使楚庄王的功绩载于史册,流传于后代。
以上就是吕氏春秋情欲原文及翻译、吕氏春秋情欲原文带拼音版的相关介绍。为您推荐:吕氏春秋·纪·仲春纪文言文和译文