吕氏春秋功名原文带拼音版
【 功名 】
五曰 : 由其道 , 功名之不可得逃 , 犹表之与影 , 若呼之与响 。 善钓者 , 出鱼乎十仞之下 , 饵香也 ; 善弋者 , 下鸟乎百仞之上 , 弓良也 ; 善为君者 , 蛮夷反舌殊俗异习皆服之 , 德厚也 。 水泉深则鱼鳖归之 , 树木盛则飞鸟归之 , 庶草茂则禽兽归之 , 人主贤则豪杰归之 。 故圣王不务归之者 , 而务其所以归 。 强令之笑不乐 ; 强令之哭不悲 ; 强令之为道也 , 可以成小 , 而不可以成大 。 缶醯黄 , 蚋聚之 , 有酸 ; 徒水则必不可 。 以狸致鼠 , 以冰致蝇 , 虽工 , 不能 。 以茹鱼去蝇 , 蝇愈至 , 不可禁 , 以致之之道去之也 。 桀 、 纣以去之之道致之也 , 罚虽重 , 刑虽严 , 何益 ? 大寒既致 , 民暖是利 ; 大热在上 , 民清是走 。 故民无常处 , 见利之聚 , 无之去 。 欲为天子 , 民之所走 , 不可不察 。 今之世 , 至寒矣 , 至热矣 , 而民无走者 , 取则行钧也 。 欲为天子 , 所以示民 , 不可不异也 。 行不异 , 乱虽倍行 , 民犹无走 。 民无走 , 则王者废矣 , 暴君幸矣 , 民绝望矣 。 故当今之世 , 有仁人在焉 , 不可而不此务 ; 有贤主 , 不可而不此事 。 贤不肖不可以不相分 , 若命之不可易 , 若美恶之不可移 。 桀 、 纣贵为天子 , 富有天下 , 能尽害天下之民 , 而不能得贤名之 。 关龙逢 、 王子比干能以要领之死争其上之过 , 而不能与之贤名 。 名固不可以相分 , 必由其理 。
吕氏春秋功名翻译
道循一定的途径猎取功名,功名就无法逃脱,正象日影无法摆脱测日影用的标竿,回声必然伴随呼声一样。善于钓鱼的人能把鱼从十仞探的水下钓出来,这是由于钓饵香美的缘故,善于射猎的人能把鸟从百仞高的空中射下来,这是由于弓好的缘故;善于作君主的人能够使四方各族归顺他,这是由于恩德崇厚的缘故。水泉很深,鱼鳖就会游向那里,树木繁盛,飞鸟就会飞向那里,百草茂密,禽兽就会奔向那里,君主贤明,豪杰就会归依他。所以,圣明的君主不勉强使人们归依,而是尽力创造使人们归依的条件。
强制出来的笑不快乐,强制出来的哭不悲哀,强制命令这种作法只可以成就虚名,而不能成就大业。
瓦器中的醋黄了,蚊子之类就聚在那里了,那是因为有酸味的缘故。如果只是水,就一定招不来它们。用猫招引老鼠,用冰招引苍蝇,纵然作法再巧妙,也达不到目的。用臭鱼驱除苍蝇,苍蝇会越来越多,不可禁止,这是由于用招引它们的方法去驱除它们的缘故。桀纣企图用破坏太平安定的暴政求得太平安定的局面,惩罚即使再重,刑法即使再严,又有什么益处。
严寒到了,人民就追求温暖;酷暑当头,人民就奔向清凉之地。因此,人民没有固定的居处,他们总是聚集在可以看到利益的地方,离开那些没有利益的地方。想要作天子的,对于人民奔走的缘因不可币仔细察辨。如今的人世,寒冷到极点了,炎热到极点了,而人民之所以不奔向谁,是由于天下君主所怍所为都是同样的坏啊!所以,想作天子的人,他显示给人民的不可不与此有区别,如果君主的言行与暴乱之君没有什么不同,那么即使下命令,人民也不会趋附他。如果人民不趋附谁。那么,成就王业的人就不会出现,,暴君就庆幸了,人民就绝望了。所以,在今天的世上如果有仁义之人在,不可不勉力从事这件事,如果有贤明的君主在,不可不致力于这件事。
贤明的名声与不肖的名声全由自己的言行而定,不能由别人给予,这就象命运不可更改,美恶不可移易一样。桀纣贵为天子,富有天下,能遍害天下的人,但是却不能为白己博得一个好名声。关龙逢、王子比干能以死谏诤其君的过错,却不能给他们争得好名声。名声本来就不能由别人给予,它只能遵循一定的途径获得。
以上就是吕氏春秋功名原文及翻译、吕氏春秋功名原文带拼音版的相关介绍。为您推荐:吕氏春秋·纪·仲春纪文言文和译文