吕氏春秋用众原文带拼音版
【 用众 】
五曰 : 善学者 , 若齐王之食鸡也 , 必食其跖数千而後足 ; 虽不足 , 犹若有跖 。 物固莫不有长 , 莫不有短 。 人亦然 。 故善学者 , 假人之长以补其短 。 故假人者遂有天下 。 无丑不能 , 无恶不知 。 丑不能 , 恶不知 , 病矣 。 不丑不能 , 不恶不知 , 尚矣 。 虽桀 、 纣犹有可畏可取者 , 而况於贤者乎 ? 故学士曰 : 辩议不可不为 。 辩议而苟可为 , 是教也 。 教 , 大议也 。 辩议而不可为 , 是被褐而出 , 衣锦而入 。 戎人生乎戎 、 长乎戎而戎言 , 不知其所受之 ,; 楚人生乎楚 、 长乎楚而楚言 , 不知其所受之 。 今使楚人长乎戎 , 戎人长乎楚 , 则楚人戎言 , 戎人楚言矣 。 由是观之 , 吾未知亡国之主不可以为贤主也 , 其所生长者不可耳 。 故所生长不可不察也 。 天下无粹白之狐 , 而有粹白之裘 , 取之众白也 。 夫取於众 , 此三皇五帝之所以大立功名也 。 凡君之所以立 , 出乎众也 。 立已定而舍其众 , 是得其末而失其本 。 得其末而失其本 , 不闻安居 。 故以众勇无畏乎孟贲矣 , 以众力无畏乎乌获矣 , 以众视无畏乎离娄矣 , 以众知无畏乎尧 、 舜矣 。 夫以众者 , 此君人之大宝也 。 田骈谓齐王曰 :“ 孟贲庶乎患术 , 而边境弗患 。” 楚 、 魏之王辞言不说 , 而境内已修备矣 , 兵士已修用矣 , 得之众也 。
吕氏春秋用众翻译
善于学习的人象齐王吃鸡一样,一定要吃上几千鸡跖而后才满足,即使不够,仍然有鸡跖可供取食。事物本来无不有长处,无不有短处。人也是这样。所以,善于学习的人能取别人的长处来弥补自己的短处。因此,善于吸取众人长处的人使能占有天下。不要把不能看作羞耻,不要把不知看作耻辱。把不能看作羞耻,把不知看作耻辱,就会陷入困境。不把不能看作羞耻,不把不知看作耻辱,这是最高的。即使桀、纣那样的暴君尚且有令人敬畏、可取之处,更何况贤人呢?
所以有学问的人说:求学者不可使用辩议。如果说辩议可以使用的话,这是指施教者而言。施教才需要大议。求学者不使用辩议,就可以由无知变为贤达,这就象穿着破衣服出门,穿着华丽的衣服归来一样。
戎人生在戎地,长在戎地,而说戎人的语言,自己却不知是从谁那里学来的。楚人生在楚地.长往楚地,而说楚人的语言,自己却不知是从谁那里学来的。假如让楚人在戎地生长,让戎人在楚地生长,那么楚人就说戎人的语盲,戎人就说楚人的语言了。由此看来,我不相信亡国的君主不可能成为贤明的君主,只不过是他们所生长的环境不允许罢了。因此,对于人所生长的环境不可不注意考察啊!
天下没有纯白的狐狸,却有纯白的狐裘,这是从许多白狐狸的皮中取来制成的。善于从众人中吸取长处,这正是三皇五帝大建功名的原因。
大凡君主的确立,都是凭借着众人的力量。君位一经确立就舍弃众人,这是得到细枝末节而丧失了根本。凡是得到细枝末节而丧失了根本的君主,从未听说过他的统治会安定稳固。所以,依靠众人的勇敢就不惧怕孟贲了,依靠众人的力气就不惧怕乌获了,依靠众人的眼力就不惧怕离娄了,依靠众人的智慧就不惧怕赶不上尧.舜了。依靠众人,这是统治人民的根本大法。
田骈对齐王说:“即使孟贲对于众人的力量也感到忧虑,无可奈何,因而齐国的边境无须担忧。”楚国,魏国的君主不贵言辞,而国内备战的各种设施已经修整完备了,兵士已经训练有素可以打仗了,这都是得力于众人的力量啊!
以上就是吕氏春秋用众原文及翻译、吕氏春秋用众原文带拼音版的相关介绍。为您推荐:吕氏春秋·纪·孟夏纪文言文和译文