吕氏春秋禁塞原文带拼音版
【 禁塞 】
四曰 : 夫救守之心 , 未有不守无道而救不义也 。 守无道而救不义 , 则祸莫大焉 , 为天下之民害莫深焉 。 凡救守者 , 太上以说 , 其次以兵 。 以说则承从多群 , 日夜思之 , 事心任精 , 起则诵之 , 卧则梦之 , 自今单唇干肺 , 费神伤魂 , 上称三皇五帝之业以愉其意 , 下称五伯名士之谋以信其事 , 早朝晏罢 , 以告制兵者 , 行说语众 , 以明其道 。 道毕说单而不行 , 则必反之兵矣 。 反之於兵 , 则必斗争之情 , 必且杀人 , 是杀无罪之民以兴无道与不义者也 。 无道与不义者存 , 是长天下之害而止天下之利 , 虽欲幸而胜 , 祸且始长 。 先王之法曰 :“ 为善者赏 , 为不善者罚。” 古之道也 , 不可易 。 今不别其义与不义 , 而疾取救守 , 不义莫大焉 , 害天下之民者莫甚焉 。 故取攻伐者不可 , 非攻伐不可 ; 取救守不可 , 非救守不可 ; 取惟义兵为可 。 兵苟义 , 攻伐亦可 , 救守亦可 ; 兵不义 , 攻伐不可 , 救守不可 。 使夏桀 、 殷纣无道至於此者 , 幸也 ; 使吴夫差 、 智伯瑶侵夺至於此者 , 幸也 ; 使晋厉 、 陈灵 、 宋康不善至於此者 , 幸也 。 若令桀 、 纣知必国亡身死 , 殄无後类 , 吾未知其厉为无道之至於此也 ; 吴王夫差 、 智伯瑶知必国为丘墟 , 身为刑戮 , 吾未知其为不善 、 无道 、 侵夺之至於此也 ; 晋厉知必死於匠丽氏 , 陈灵知必死於夏徵舒 , 宋康知必死於温 , 吾未知其为不善之至於此也 。 此七君者 , 大为无道不义 , 所残杀无罪之民者 , 不可为万数 。 壮佼 、 老幼 、 胎 卖之死者 , 大实平原 , 广堙深溪大谷 , 赴巨水 , 积灰填沟洫险阻 。 犯流矢 , 蹈白刃 , 加之以冻饿饥寒之患 , 以至於今之世 , 为之愈甚 。 故暴骸骨无量数 , 为京丘若山陵 。 世有兴主仁士 , 深意念此 , 亦可以痛心矣 , 亦可以悲哀矣 。 察此其所自生 , 生於有道者之废 , 而无道者之恣行 。 夫无道者之恣行 , 幸矣 。 故世之患 , 不在救守 , 而在於不肖者之幸也 。 救守之说出 , 则不肖者益幸也 , 贤者益疑矣 。 故大乱天下者 , 在於不论其义而疾取救守 。
吕氏春秋禁塞翻译
救守的本心,无一不是卫护无道之君,救援不义之主的。卫护无道之君,救援不义之主,祸患没有比这更大的了,给天下百姓造成危害没有比这更深重的了。
凡主张救守的人,最先是用言辞劝说,其次诉诸武力。用言辞劝说,就聚徒成群,日夜思虑,费心劳神,起来就陈述它,睡觉还梦着它,把自己搞得唇焦肺燥,神损魂伤,上称三皇五帝的功业取悦于人,下举春秋五霸、知名人士的谋略证明自己的主张,从早上朝会到晚上退朝,都在劝说对方的主帅,宣扬自己的主张,晓谕众人,以阐观自己的道理。一旦道理讲完,话语说尽,自己的主张仍然不被采用,就必然转而诉诸武力了。转而诉诸武力,势必就是战争。战争本身,必将杀人。这是屠杀无辜的人民,以扶持无道之君和不义之主。无道之君和不义之主得以生存,这是助长天下的祸害,毁弃天下的利益。无道之君,不义之主虽想侥幸取胜,祸患却由此开始滋长。
先王的法典说:“对行善的人给予奖赏,对作恶的人给予惩罚。”这是自古以来的原则,不可更改。如今不区分正义与不正义却力主救守,没有比述更不义的事了,给天下百娃带来危害的没有比这更严重的了。因此,一概采用攻伐不可,一概反对攻伐也不可,一概采用救守不可,一概反对救守也不可,惟有正义之师才可以。军队如果是正义之师,那么攻伐可以,救守也可以,军队如果是不义之师,那么攻伐不可,救守也不可。
致使夏桀,殷纣荒淫无道达到如此地步的是侥幸之心,致使吴王夫差、智伯瑶侵暴掠夺达到如此地步的是侥幸之心,致使晋厉公、陈灵公、宋康王作恶达到如此地步的也是侥幸之心。假如让桀、纣知道他们目日样作的后果定然是国亡身死,断子绝孙,我不相信他们荒淫无道会到如此地步,假如吴王夫差、智伯瑶知道他们那样做的后果定然是国家成为座墟,自身遭到杀戮,我不相信他们侵暴掠夺会到如此地步;假如晋厉公知道他那样做必定会死在匠丽氏的家中,陈灵公知道他那样做必定会死于夏微舒之手,朱康王知道他那样做必定会死在温邑,我不相信他们作恶会达到如此地步。
这七个国君恣意作恶,他们残杀的无辜百姓多得数也数不清。青壮年,老人,儿童以及母腹中的胎儿死去的遍及原野,填塞了深谷,流入大河,战火的积灰填平了沟洫险阻。人民冒着飞矢,踏着利刃,再加上受着冻饿饥寒的熬煎,这种状况一直持续到现在,愈演愈烈。所以暴露在野外的尸骨多得无法计数。积尸封土筑成的高冢象高大的山陵。世上如有奋发之君、仁义之士,深切地想到达些,也足以感到痛心了,也足以感到悲哀了。
考察这种情况产生的根源,在于有道之人被废弃,而无道昏君恣意妄行。无道昏君恣意妄行,全是由干心存侥幸的缘故。所以,当今世上的祸患不在于教守本身,而在于不肖的人心存侥幸。救守的论调产生之后,不肖的人越发怀有侥幸之心了,贤人越发恐惧了。所以,大乱夭下的,在于不管正义与否,而一味力主教守。
以上就是吕氏春秋禁塞原文及翻译、吕氏春秋禁塞原文带拼音版的相关介绍。为您推荐:吕氏春秋·纪·孟秋纪文言文和译文