吕氏春秋仲秋原文带拼音版
【 仲秋 】
一曰 : 仲秋之月 , 日在角 , 昏牵牛中 , 旦觜巂中 。 其日庚辛 , 其帝少皞 , 其神蓐收 , 其虫毛 , 其音商 , 律中南吕 。 其数九 , 其味辛 , 其臭腥 , 其祀门 , 祭先肝 。 凉风生 , 候雁来 , 玄鸟归 , 群鸟养羞 。 天子居总章太庙 , 乘戎路 , 驾白骆 , 载白旗 , 衣白衣 , 服白玉 , 食麻与犬 , 其器廉以深 。 是月也 , 养衰老 , 授几杖 , 行麋粥饮食 。 乃命司服具饬衣裳 , 文绣有常 , 制有小大 , 度有短长 , 衣服有量 , 必循其故 , 冠带有常 。 命有司申严百刑 , 斩杀必当 , 无或枉桡 , 枉桡不当 , 反受其殃 。 是月也 , 乃命祝宰巡行牺牲 , 视全具 , 案刍豢 , 瞻肥瘠 , 察物色 , 必比类 , 量小大 , 视长短 , 皆中度 。 五者备当 , 上帝其享 。 天子乃傩 , 御佐疾 , 以通秋气 。 以犬尝麻 , 先祭寝庙 。 是月也 , 可以筑城郭 , 建都邑 , 穿窦窌 , 修囷仓 。 乃命有司趣民收敛 , 务蓄菜 , 多积聚 。 乃劝种麦 , 无或失时 , 行罪无疑 。 是月也 , 日夜分 , 雷乃始收声 , 蛰虫俯户 。 杀气浸盛 , 阳气日衰 , 水始涸 。 日夜分 , 则一度量 , 平权衡 , 正钧石 , 齐斗甬 。 是月也 , 易关市 , 来商旅 , 入货贿 , 以便民事 。 四方来杂 , 远乡皆至 , 则财物不匮 , 上无乏用 , 百事乃遂 。 凡举事无逆天数 , 必顺其时 , 乃因其类 。 行之是令 , 白露降三旬 。 仲秋行春令 , 则秋雨不降 , 草木生荣 , 国乃有大恐 。 行夏令 , 则其国旱 , 蛰虫不藏 , 五谷复生 。 行冬令 , 则风灾数起 , 收雷先行 , 草木早死 。
吕氏春秋仲秋翻译
仲秋八月,太阳的位置在角宿,初昏时刘,牵牛星宿出现在南方中天,拂晓时刻,觜巂星宿出现在南方中天。仲秋于夭千属庚辛,它的主宰之帝是少皞,佐帝之神是蓐收。应时的动物是老虎一类前毛族,相配的声音是商音,音律与南吕相应。这个月的数字是九,味道是辣味,气味是腥气,要举行的祭祀是门祭,祭祀时祭品以肝脏为尊。这个月凉风发生,候雁从北来,燕子向南归,各类鸟儿都养护增生它们的羽毛来御寒。天子住在西向明堂的中央正室,乘坐白色的兵车,车前驾着白色的马,车上插着白色的绘有龙纹的旗帜,天子穿着白色的衣服,佩戴着白色的饰玉,吃的食物是麻耔和狗肉,甩的器物锐利而深邃。
这个月,要赡养衰老的人,授予他们几案和手杖,施与他们稀粥饮食。命令主管服制的官吏,准备并整饬衣裳,祭服的文饰有固定的规格,大小长短有一定的制度,祭服之外的服装也有一定的尺寸,必须依照旧有的规定。随着服制的不同,冠带也有相应的固定规格。命令司法官重申严明各种刑罚.斩杀罪犯一定要恰当,不要曲法冤枉人。如果有曲挂冤枉人的事,执法者会遭受灾祸。
这个月,命令主管牺牲和祭祀的官吏巡视将用来祭祀的牺牲,看看形体是否完整,喂养的情况如何,是肥是瘦,毛色是否纯一,这些一定要符合旧例;再量量它们的大小,看看长短,送些也都要符合要求。形体、肥瘦、毛色、大小、长短都完全适当,上帝就享用这些祭品。天子于是举行傩祭,御止遂除疫疠,以通达金秋之气。
这个月,可以修筑城鄣,建置都邑.挖掘地窖,修葺仓虞。命令主管官吏督促百姓收敛谷物,努力储藏过冬的干菜,多多积聚柴草。要鼓励百姓及时种麦,不要错过农时,如果错过农时,一定要给以处罚。
这个月,日夜的时刻相等,雷声渐渐消逝。蛰伏的动物都藏在洞穴口。冬阴之气渐渐旺盛,阳气日新衰触,水开始干涸了。日夜时刻相等,要在此时统一和校正各度量衡器具。
这个月,要减轻关市的税收,招徕各地的商旅,收纳财物,以利于百姓的生产和生话。四方之人前来聚集,连偏远乡邑也全都到来。这样,财物就不缺乏,国家用费就充足,各种事情就都能成功。作各种事精不要违背自然规律,一定要顺应天时,按照事情的类别,什么时侯该作什么就作什么。
实行这个月的政令,白露降落,每旬一次。仲秋实行应在春天实行的政令,那么,秋雨就会停而不降,草木就会重新开花,国家就会有大的恐慌。如果实行应在夏天实行的政令,那么,国家就会出现干旱,蛰伏的动物就不再藏伏,五谷就重新萌发生长。如果实行应在冬天实行的政令,那么,风灾就会屡屡发生,雷声就会提前收敛,草木就会过早死亡。
以上就是吕氏春秋仲秋原文及翻译、吕氏春秋仲秋原文带拼音版的相关介绍。为您推荐:吕氏春秋·纪·仲秋纪文言文和译文