吕氏春秋论威原文及翻译(带拼音版)

时间:2020-07-13 20:57:07 编辑:文言文

吕氏春秋论威原文带拼音版

  【 lùnwēi 】
   èryuē : zhě , wànshìzhī , jūnchén 、 shàngxià 、 qīnshūzhīsuǒyóu , zhìluàn 、 ānwēi 、 guòshèngzhīsuǒzài 。 guòshèngzhī , qiú , fǎn 。 rénqíngshēngérè , róngérè 。 shēngróngzhīdào , sānjūnzhīshì使shǐxīn 。 fánjūn , zhòng ; xīn ,  。 sānjūnxīn , lìng使shǐ 。 lìngnéngzhě , bīngzhītiānxià ,  。 zhīzhìbīng , mínzhīzhònglìng , zhòngtiānxià , guìtiān 。 cángmínxīn , jié , shēntòngzhí , yáodàng , zhīnéngdòng 。 ruòshèng ? yuē : lìngqiángzhěruò , lìngxìnzhě 。 xiānshèngzhī , shèngzhī 。 fánbīng , tiānxiàzhīxiōng ; yǒng , tiānxiàzhīxiōng 。 xiōng , xíngxiōng , yóu 。 xiōngshā , shā , suǒshēngzhī ; xíngxiōngwēi , wēi , suǒshèzhī 。 shèmínshēng , bīngzhīsuǒlóng 。 zhīzhìbīng , cáimínwèi , érwēi ,  , yòngbāogānzāi ? shànwēizhě , wèi , wèitōng , yǎoyǎomíngmíng , zhīqíng , zhīwèizhìwēizhīchéng 。 fánbīng , jiéxiān 。 jiéxiānzhīdào , zàizhīhuǎnchíhòuérjiéxiānzhīfēn 。 jiéxiān , suǒjuébīngzhīshèng 。 érjiǔchǔ , zhījiǔchǔ , zhīsuǒ  hūnzhī 。 suīyǒujiāngzhīxiǎnlíngzhī , suīyǒushānzhīsāixiànzhī 。 bìngzhuānjīng, xīnyǒu , yǒushì , ěryǒuwén , zhūér 。 rǎnshūshìtiánhóu , érguójiē ; ràngxiāngzi , érzhàoshìjiēkǒng ; chéngjīngzhìhánzhǔ , érzhōurénjiēwèi ; yòukuàngwànchéngzhīguóéryǒusuǒchéng ? zhīyǒu ? rènwèijiēér 。 rénzhīdàodànkǒng 、 dāndàngjīngshén , jìn , xiánruòkuáng , xíngxìngxiāng , xíngzhīsuǒzhī , zǒuzhīsuǒwǎng , suīyǒuxiǎnyàosài 、 xiānbīngxiè , xīngǎn , gǎnchù , xiàjiézhīsuǒnáncháo。 jīnbàn , shuǐtóushuǐsàn , bīngtóubīngshěn , tóuxiàn , xiānhòuzhīshì 。 bīngyǒuyào , zhīmóuzhīmóuzhījīn , zhī 。 zhuānzhūshì , shǒujiànzhìér , wángchéng 。 yòukuàngbīng , duōzhěshùwàn , shǎozhěshùqiān , zhú , kāizhī , shìzhuānzhūzāi !

吕氏春秋论威翻译

  义,是万事的法则,是君臣、长幼、亲疏产生的根基,是国家治乱,安危、胜败的关键。胜败的关键,不要向其它方面寻求,一定要在自己身上寻找。

  人的本性都是想要生存而厌恶死亡,想耍荣耀而厌恶耻辱。死生、荣辱的道理统一于义,就可以使三军将士思想一致了。

  凡军队,人数应该众多,军心应该一致。三军思想一致,就可以使号令畅行无阻了。号令能够畅行无阻的君主,他的军队也就无敌于天下了。古代的正义之师,人民尊重号令,看得比天下还重大,比天子还尊贵。号令藏于民心,感干肌肤,深切牢固,不可动摇,没有任何东西能够使它改变。象这样,敌人自然不战而溃,哪儿还值得一击呢?所以说:号令不可冲犯的军队,它的敌手必然软弱,号令畅行无阻的军队,它的敌手必然屈服。在朝廷中发布命夸时就已经胜过了敌手,因此,在原野上战胜敌手就是必然的了。

  凡兵器都是天下的凶器,勇武是天下的凶稽。举凶器,行凶话,是由于不得已。举凶器必定耍杀人,杀恶人是使人民得以生存的手段,行凶德必定要显示武力使人畏惧,使人畏惧是叫敌手屈服的手段。敌手最惧屈服,人民获得生存,这是正义之师兴盛的原因。所以,古代的正义之师出征,士兵尚未交锋,而威力就已经显示出来发挥作用了,敌手就已经降服了,难道还一定用得着冲锋厮杀吗?所以,善于显示威力的,他的威力在他尚未发挥、尚未显示之前就已经产生作用。他的威力深远难见,没有谁知道它的真实情况,这就是威力达到顶点的情形。

  凡用兵打杖,应该行动迅速,先发制人。要想行动迅速,先发制人,方法在于明辨迟缓、落后与迅速、抢先的区别。行动迅速,先发制人,这是决定正义之师胜利的因素。因而布可滞留一处,懂得军队不可滞留的道理,那就知道哪些地方是该迅逸避开的死绝之地了。这样,纵有江河之险也可以凌越它,纵有大山险塞也能够攻陷它。要克敢制胜,只要精神专一,心中没有疑虑,目不旁视,耳布旁听,把心力,眼力、耳力都集中在军事上就行了。冉叔发誓一定要杀死齐侯,齐国君臣都十分恐惧,豫让决心要刺杀赵襄子,赵氏上下都裉惊恐。成荆跟韩主拼命,周人都十分敬畏。一个人决心拼命尚且如此,又何况拥有兵车万辆的大国决心要达到目的呢?那还有什么人能够跟他抗衡昵?士兵尚未交锋而欲望就已经满足了。敌人恐惧害怕,精神衰竭、动摇,已经达到极点了。他们吓得都象是精神错乱一样,魂不守舍,行走不知目标,奔跑不知去处,纵有险阻要塞、坚甲利兵,心里也不敢依托,精神也无法安宁,这就是夏奘之所以死在南巢的缘故啊。假如用木头击打术头,后者就会裂开。把水注人水中,后者就会散开,把冰投向冰面,后者就会沉没,把泥抛向泥中,后者就会下陷,达就是快慢先后的必然态势。

  用兵有它的关键,如果懂得攻其无备,出其不意,那就掌握了用兵的关键了。专诸就是这样。他不过是独自一人手举剑落罢了。专诸仅一举就成全了阖闾,使他当上吴王。又何况正义之师呢?正义之师人数多的几万,少的也有几千,所到之处,足迹布满道路,在敌国畅行无阻,象这样的武士,专诸怎么就跟他们相提并论呢?

  以上就是吕氏春秋论威原文及翻译、吕氏春秋论威原文带拼音版的相关介绍。为您推荐:吕氏春秋·纪·仲秋纪文言文和译文

相关阅读

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号