吕氏春秋至忠原文带拼音版
【 至忠 】
二曰 : 至忠逆於耳 , 倒於心 , 非贤主其孰能听之 ? 故贤主之所说 , 不肖主之所诛也 。 人主无不恶暴劫者 , 而日致之 , 恶之何益 ? 今有树於此 , 而欲其美也 , 人时灌之 , 则恶之 , 而日伐其根 , 则必无活树矣 。 夫恶闻忠言 , 乃自伐之精者也 。 荆庄哀王猎於云梦 , 射随兕 , 中之 。 申公子培劫王而夺之 。 王曰 :“ 何其暴而不敬也 ?” 命吏诛之 。 左右大夫皆进谏曰 :“ 子培 , 贤者也 , 又为王百倍之臣 , 此必有故 , 愿察之也 。” 不出三月 , 子培疾而死 。 荆兴师 , 战於两棠 , 大胜晋 , 归而赏有功者 。 申公子培之弟进请赏於吏曰 :“ 人之有功也於军旅 , 臣兄之有功也於车下 。” 王曰 :“ 何谓也 ?” 对曰 :“ 臣之兄犯暴不敬之名 , 触死亡之罪於王之侧 , 其愚心将以忠於君王之身 , 而持千岁之寿也 。 臣之兄尝读故记曰 :‘ 杀随兕者 , 不出三月 。’ 是以臣之兄惊惧而争之 , 故伏其罪而死 。” 王令人发平府而视之 , 於故记果有 , 乃厚赏之 。 申公子培 , 其忠也可谓穆行矣 。 穆行之意 , 人知之不为劝 , 人不知不为沮 , 行无高乎此矣 。 齐王疾痏 , 使人之宋迎文挚 , 文挚至 , 视王之疾 , 谓太子曰 :“ 王之疾必可已也。 虽然 , 王之疾已 , 则必杀挚也 。” 太子曰 :“ 何故 ?” 文挚对曰 :“ 非怒王则疾不可治 , 怒王则挚必死 。” 太子顿首强请曰 :“ 苟已王之疾 , 臣与臣之母以死争之於王 。 王必幸臣与臣之母 , 愿先生之勿患也 。” 文挚曰 :“ 诺 。 请以死为王 。” 与太子期 , 而将往不当者三 , 齐王固已怒矣 。 文挚至 , 不解屦登床 , 履王衣 , 问王之疾 , 王怒而不与言 。 文挚因出辞以重怒王 , 王叱而起 , 疾乃遂已 。 王大怒不说 , 将生烹文挚 。 太子与王后急争之 , 而不能得 , 果以鼎生烹文挚 。 爨之三日三夜 , 颜色不变 。 文挚曰 :“ 诚欲杀我 , 则胡不覆之 , 以绝阴阳之气 ?” 王使覆之 , 文挚乃死 。 夫忠於治世易 , 忠於浊世难 。 文挚非不知活王之疾而身获死也 , 为太子行难 , 以成其义也 。
吕氏春秋至忠翻译
至忠之言不顺耳,逆人心,如果不是贤明的君主,谁能听取它?因此,贤明的君主喜欢的,正是不肖的君主要惩罚的。君主无一不痛恨侵暴劫夺的行径,然而自己的所作所为却在天天招致它,痛恨它又有什么益处?假如这里有棵树,希望它生长茂盛,可是别人按时浇灌它,自己却讨厌别人的行为,并且每天砍伐树根,照这样做,肯定不会有活树了。厌恶听取忠言,正是最严重的一种自我毁灭的行为。
楚庄王在云梦泽打猎,射中了一只随兕,申公子培抢在王之前把随兕夺走了。楚庄王说:“怎么这样地犯上不敬啊!”命令官吏杀掉子培。左右大夫都上前劝谏说:“子培是个贤人,又是您最有才能的臣子,这里面必有缘故,希望您能仔细了解这件事。”不到三个月,子培生病而死。后来楚国起兵,与晋国军队在两棠交战,大胜晋军,回国之后奖赏有功将士。申公子培的兄弟上前向主管官吏请赏说:“别人在行军打仗中有功,我的兄长在大王的车下有功。”庄王问;“你说的是什么意思?”回答说:“我的兄长在大王您的身旁冒着犯上不敬的恶名,遭获死罪,但他本心是要投效忠君王,让您享有千岁之寿啊!我的兄长曾读古书,古书记载遣。‘杀死随兕的人不出三个月必死。’因此我的兄长见到您射杀随兕,十分惊恐,因而抢在您之前把它夺走,所以后来遭其祸殃而死。”庄王让人打开平府查阅古籍,在古书上果然有这样的记载,于是厚赏了子培的兄弟。申公子培的忠诚可称得上是“穆行”了。“穆行”的含义是:不因为别人了解自己就受到鼓劢,也不因为别人不了解自己就感到沮丧,德行没有比这更高尚的了。
齐王长了恶疮绝,派人到朱国接文挚.文挚到了,察看了齐王的病,对太子说;“大王的病肯定可以治愈。虽然如此,大王的病一旦痊愈,一定会杀死我。”太子说:”什么原因呢?”文挚回答说:“如果不激怒大王,大王的病就冶不好,但如果大王真的被激怒了,那我就必死无疑。”太子叩头下拜,极力请求说:“如果治好父王的病而父王真的要杀先生的话,我和我的母亲一以死向父王为您争辩,父王一定哀怜我和我的母亲,望先生不要担忧。”文挚说:“好吧。我愿拼着一死为大王治病。”文垫跟太子约定了看病的日期,三次都不如期前往。齐王本来已经动怒了。文挚来了之后,不脱鞋就登上了齐壬的床,踩着齐王的衣服,询问齐王的病情,齐王恼怒,不跟他说话。文挚于是口出不逊之辞激怒齐王。齐王大声呵斥着站了起来,病于是就好了。齐王大恐不消,要把文挚栝活煮死。太子和王后为文挚激烈地与齐王争辩,但却未能改变齐王的决定。齐王终于用邪把文挚活活地煮了。文挚被煮了三天三夜,容貌不毁。文垫说;“真的要杀我,为什么不盖上盖,隔断阴阳之气?”齐壬让人把鼎盖上,文挚才死。由此看来,在太平盛世做到忠容易,在乱世做到忠很难。文挚衄不是不知道治愈齐王的病自己就得被杀,他是为了太子去做招致杀身的事,以便成全本子的孝敬之义啊。
以上就是吕氏春秋至忠原文及翻译、吕氏春秋至忠原文带拼音版的相关介绍。为您推荐:吕氏春秋·纪·仲冬纪文言文和译文