吕氏春秋当务原文带拼音版
【 当务 】
四曰 : 辨而不当论 , 信而不当理 , 勇而不当义 , 法而不当务 , 惑而乘骥也 , 狂而操吴干将也 , 大乱天下者 , 必此四者也 。 所贵辨者 , 为其由所论也 ; 所贵信者 , 为其遵所理也 ; 所贵勇者 , 为其行义也 ; 所贵法者 , 为其当务也 。 跖之徒问於跖曰 :“ 盗有道乎 ?” 跖曰 :“ 奚啻其有道也 ? 夫妄意关内 , 中藏 , 圣也 ; 入先 , 勇也 ; 出後 , 义也 ; 知时 , 智也 ; 分均 , 仁也 。 不通此五者而能成大盗者 , 天下无有 。” 备说非六王 、 五伯 , 以为尧有不慈之名 , 舜有不孝之行 , 禹有淫湎之意 , 汤 、 武有放杀之事 , 五伯有暴乱之谋 。 世皆誉之 , 人皆讳之 , 惑也 。 故死而操金椎以葬 , 曰 :“ 下见六王 、 五伯 , 将敲其头矣 !” 辨若此不如无辨 。 楚有直躬者 , 其父窃羊而谒之上 。 上执而将诛之 。 直躬者请代之 。 将诛矣 , 告吏曰 : “ 父窃羊而谒之 , 不亦信乎 ? 父诛而代之 , 不亦孝乎 ? 信且孝而诛之 , 国将有不诛者乎 ?” 荆王闻之 , 乃不诛也 。 孔子闻之曰 :“ 异哉 ! 直躬之为信也 。 一父而载取名焉 。” 故直躬之信不若无信 。 齐之好勇者 , 其一人居东郭 , 其一人居西郭 。 卒然相遇於涂 , 曰 :“ 姑相饮乎 ?” 觞数行 , 曰 :“ 姑求肉乎 ?” 一人曰 :“ 子 , 肉也 ; 我 , 肉也 ; 尚胡革求肉而为 ? 於是具染而已 。” 因抽刀而相啖 , 至死而止 。 勇若此不若无勇 。 纣之同母三人 , 其长曰微子启 , 其次曰中衍 , 其次曰受德 。 受德乃纣也 , 甚少矣 。 纣母之生微子启与中衍也 , 尚为妾 , 已而为妻而生纣 。 纣之父 、 纣之母欲置微子启以为太子、 太史据法而争之曰 :“ 有妻之子 , 而不可置妾之子 。” 纣故为後 。 用法若此 , 不若无法 。
吕氏春秋当务翻译
辩说而不合道理,诚实而不合理义,勇敢而不合正义,守法而不合时务,这就象人精神迷乱却乘着快马一样,象人神志颠狂却握着利剑一样,大乱天下的,一定是以上四种行为。辩说之可贵在于它遵从道理,诚实之可贵在于它遵循理义,勇敢之可贵在于它伸张正义,守法之可贵在于它合于时务。
跖的徒党问跖说;“强盗有道义吗?”跖说:“何只是有道义啊!猜测室内所藏之物而能猜中就是圣,带头进去就是勇,最后离去就是义,懂得时机就是智,分利均匀就是仁。不通晓这五点而能成为大盗的,天下没有。”跖以辩说非难六王.五霸,认为尧有不慈的名声,舜有不孝的行为,禹有沉湎于酒的意愿,商汤、武王有放逐,杀死他们君主的罪行,五霸有侵暴必乱的图谋。然而世世代代都赞誉他们,人们都回避不谈他们的罪恶,真是糊涂。所以跖吩咐自己死后要持金锤下葬,他说;“下到黄泉,见到六王,五霸,要击碎他们的头。”辩说要象这样不如没有。
楚国有个“直道立身的人,他的父亲偷了羊,他向官府告发了这事。官府抓住了他的父亲,将要处死。这个以直道立身的人请求代父受刑。将要行刑的时候,他告诉官吏说;“父亲偷羊而告发达件事,这样的人不是很诚实吗?父亲受罚而代他受刑,这样的人不是很孝顺吗?又诚实又孝顺的人都要杀掉,那么国家将还有不遭刑罚的人吗?”楚王听说了这番话,就不杀他了。孔子闻知这件事说;“这个人的所谓诚实太怪了,利用一个父亲却两次为自己捞取名声,”所以象“直躬”这样的诚实不如没有。
齐国有两个好夸耀自己勇敢的人,一人住在城东,另一人住在城西。一天,他们在路上意外地相遇了,彼此说:“姑且一起钦几杯吧?”斟过几遍酒,一个说:“还是弄点肉吧?”另一人说:“你身上有的是肉,我身上也有的是肉,何必另去弄肉呢?在这儿准备下一点豉酱就够了!”于是两人拔出刀割下身上的肉对吃起来,一直到死。勇敢要象这样不如没有。
商纣的同母兄弟共三人,长兄叫微子启,老二叫中衍,老三叫受德。受德就是纣,年龄最小。纣的母亲生微子启和中衍的时侯还是妾,后来成为正妻而生下纣。纣的父母想要立微子启为太子,太史依据法典为此事争辩说:“有正妻的儿子在,就不可立妾的儿于作太子。”纣因此成为王位的继承人。用法要象这样,不如没有法。
以上就是吕氏春秋当务原文及翻译、吕氏春秋当务原文带拼音版的相关介绍。为您推荐:吕氏春秋·纪·仲冬纪文言文和译文