吕氏春秋不侵原文带拼音版
【 不侵 】
五曰 : 天下轻於身 , 而士以身为人 。 以身为人者 , 如此其重也 , 而人不知 , 以奚道相得 ? 贤主必自知士 , 故士尽力竭智 , 直言交争 , 而不辞其患 。 豫让 、 公孙弘是矣 。 当是时也 , 智伯 、 孟尝君知之矣 。 世之人主 , 得地百里则喜 , 四境皆贺 ; 得士则不喜 , 不知相贺 : 不通乎轻重也 。 汤 、 武 , 千乘也 , 而士皆归之 。 桀 、 纣 , 天子也 , 而士皆去之 。 孔 、 墨 , 布衣之士也 , 万乘之主 、 千乘之君不能与之争士也 。 自此观之 , 尊贵富大不足以来士矣 , 必自知之然後可 。 豫让之友谓豫让曰 :“ 子之行何其惑也 ? 子尝事范氏 、 中行氏 , 诸侯尽灭之 , 而子不为报 ; 至於智氏 , 而子必为之报 , 何故 ?” 豫让曰 :“ 我将告子其故 。 范氏 、 中行氏 , 我寒而不我衣 , 我饥而不我食 , 而时使我与千人共其养 , 是众人畜我也 。 夫众人畜我者 , 我亦众人事之 。 至於智氏则不然 , 出则乘我以车 , 入则足我以养 , 众人广朝 , 而必加礼於吾所 , 是国士畜我也 。 夫国士畜我者 , 我亦国士事之 。” 豫让 , 国士也 , 而犹以人之於己也为念 , 又况於中人乎 ? 孟尝君为从 , 公孙弘谓孟尝君曰 : “ 君不若使人西观秦王 。 意者秦王帝王之主也 , 君恐不得为臣 , 何暇从以难之 ? 意者秦王不肖主也 , 君从以难之未晚也 。” 孟尝君曰 :“ 善 。 愿因请公往矣 。” 公孙弘敬诺 , 以车十乘之秦 。 秦昭王闻之 , 而欲丑之以辞 , 以观公孙弘 。 公孙弘见昭王 , 昭王曰 :“ 薛之地小大几何 ?” 公孙弘对曰 :“ 百里 。” 昭王笑曰 : “ 寡人之国 , 地数千里 , 犹未敢以有难也 。 今孟尝君之地方百里 , 而因欲以难寡人犹可乎 ?” 公孙弘对曰 :“ 孟尝君好士 , 大王不好士 。” 昭王曰 :“ 孟尝君之好士何如 ?” 公孙弘对曰 :“ 义不臣乎天子 , 不友乎诸侯 , 得意则不惭为人君 , 不得意则不肯为人臣 , 如此者三人 。 能治可为管 、 商之师 , 说义听行 , 其能致主霸王 , 如此者五人 。 万乘之严主辱其使者 , 退而自刎也 , 必以其血污其衣 , 有如臣者七人 。” 昭王笑而谢焉 , 曰 :“ 客胡为若此 ? 寡人善孟尝君 , 欲客之必谨谕寡人之意也 。” 公孙弘敬诺 。 公孙弘可谓不侵矣 。 昭王 , 大王也 ; 孟尝君 , 千乘也 。 立千乘之义而不克凌 , 可谓士矣 。
吕氏春秋不侵翻译
天下比自身轻贱,而士却甘愿为他人献身。为他人献身的人是如此地难能可贵,如果人们不了解他们,那怎么能与他们情投意合?贤明的君主一定是亲自了解士,所以士能竭尽心力,直言相谏,而不避其祸。豫让、公孙弘就是这样的士。在当时,智伯、孟尝君可称得上是了解他们了。世上的君主得到百里的土地就满心欢喜,四境之内全都庆贺,而得到贤士却无动于衷,不知相互庆贺;这是不晓得轻重啊。商汤、周武王起初只是拥有兵车千辆的诸侯,然而士都归附他们。夏桀、殷纣是天子,然而士都离开了他们,孔子、墨子是身穿布衣的庶人,然而拥有兵车万辆、千辆的君主却无法与他们争夺士。由此看来,尊贵富有不足以招徕士,君主一定要亲自了解士,然后才行。
豫让的朋友对豫让说。“你的行为怎么那么让人不解啊?你曾经侍奉过范氏、中行氏,诸侯把他们都灭掉了,而你并不曾替他们报仇;至于智氏,被灭之后你却一定要替他报仇,这是什么缘故?”豫让说:“让我告诉你其中的缘故。范氏、中行氏,在我受冻的时候却不给我衣穿,在我饥饿的时候却不给我饭吃,并时常让我跟上千的门客一起接受相同的衣食,这是象养活众人一样地养活我。凡象对待众人一样地对待我的,我也象众人一样地回报他。至于智氏就不是这样,出门就给我车坐,在家就供给我充足的衣食,在大庭广众之中,一定对我给予特殊的礼遇,这是象奉养国士那样地奉养我,凡象对待国士那样对待我的,我也象国士那样地报答他。”豫让是国士,尚且还念念不忘别人对待自己的态度,又何况一般人呢?
孟尝君合纵抗秦,公孙弘对孟尝君说,“您不如派人到西方观察一下秦王。抑或秦王是个个有帝王之资的君主,您恐怕连作臣都不可得,哪里顾得上跟秦国作对呢?抑或秦王是个不肖的君主,那时您再合纵跟秦作对也不算晚。”孟尝君说。“好。那就请您去一趟。”公孙弘答应了,于是带着十辆车前往秦国。秦昭王听说此事,想用言辞羞辱公孙弘,借以观察他。公孙弘拜见昭王,昭王问:“薛这个地方面积有多大?”公孙弘回答说;“方百里。”昭王笑道;“我的国家土地纵横数千里,还不敢据以跟谁作对。如今孟尝君土地才百里见方,就想据以跟我作对,能行吗?”公孙弘回答说;“孟尝君喜好士,大王您不喜好士。”昭王说;“孟尝君喜好士又怎么样?”公孙弘回答说:“信守节义,不向天子称臣,不与诸侯交友,如果得志,作人君毫不惭愧,不得志,就连人臣也不肯怍,象这样的士,孟尝君那里有三人。善于治国,可以作管仲、商鞅的老师,其主张如果被听从施行,就能使君主成就王、霸之业,象这样的士,孟尝君那里有五人。充任使者,遭到拥有万辆兵车的威重的君主的侮辱,退下自刎,但一定用自己己的血染污对方的衣服,有如我这样的,孟尝君那里有七人。”昭王笑着道歉说:“您何必如此?我对孟尝君是很友好的,希望您一定要向他说明我的心意。”公孙弘答应了。公孙弘可称得上凛然不可侵犯了。昭王是秦国国君,孟尝君只是齐国之臣,公孙弘能在昭王面前为孟尝君仗义持正,不可凌辱,真可称得上士了。
以上就是吕氏春秋不侵原文及翻译、吕氏春秋不侵原文带拼音版的相关介绍。为您推荐:吕氏春秋·纪·季冬纪文言文和译文